तच्छ्रुत्वा कुपितो राजन् भगवान् भगवत्प्रिय: । विजिघांसुर्महावेग: कालियं समुपाद्रवत् ॥ ५ ॥
tac chrutvā kupito rājan bhagavān bhagavat-priyaḥ vijighāṁsur mahā-vegaḥ kāliyaṁ samapādravat
O König, als er dies hörte, geriet der überaus mächtige Garuḍa, dem Höchsten Herrn sehr lieb, in Zorn. In der Absicht, Kāliya zu töten, stürzte er mit gewaltiger Geschwindigkeit auf die Schlange zu.
Śrīla Sanātana Gosvāmī explains that the word mahā-vega indicates that the great speed of Garuḍa cannot be checked by anyone.
This verse highlights that the Lord is “bhagavat-priya,” especially dear to His devotees, and He swiftly confronts threats like Kāliya when His devotees are endangered.
After hearing about the danger and wrongdoing connected with Kāliya, Krishna became angry and, moving with great speed, advanced to punish the serpent and restore safety and dharma.
It encourages steadiness in bhakti: when one sincerely takes shelter of God, one gains inner courage and trust that divine protection and justice operate, even amid fear or toxicity.