Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Kāliya-damana: Kṛṣṇa Subdues the Serpent and Purifies the Yamunā

भूतमात्रेन्द्रियप्राणमनोबुद्ध्याशयात्मने । त्रिगुणेनाभिमानेन गूढस्वात्मानुभूतये ॥ ४२ ॥ नमोऽनन्ताय सूक्ष्माय कूटस्थाय विपश्चिते । नानावादानुरोधाय वाच्यवाचकशक्तये ॥ ४३ ॥

bhūta-mātrendriya-prāṇa- mano-buddhy-āśayātmane tri-guṇenābhimānena gūḍha-svātmānubhūtaye

O Herr, Dir sei Ehrerbietung: Du bist die höchste Seele der Elemente, der Tanmātras, der Sinne, des Prāṇa sowie von Geist, Intelligenz und Bewusstsein. Durch Deine Fügung identifizieren sich die winzigen Seelen fälschlich mit den drei Guṇas, wodurch die Erkenntnis des wahren Selbst verhüllt wird. Wir bringen Dir Verehrung dar — dem Unendlichen, dem höchst Feinen, dem Allwissenden, im unveränderlichen Transzendenten fest gegründet, der die verschiedenen Lehrmeinungen zulässt und die Kraft ist, die Bedeutung und die sie ausdrückenden Worte trägt.

नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन-प्रयोग (Vocative usage/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/particle); नमस्कारार्थक
अनन्तायto the Infinite (Ananta)
अनन्ताय:
सम्प्रदान (चतुर्थी/Recipient)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
सूक्ष्मायsubtle
सूक्ष्माय:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; विशेषणम् (qualifying अनन्ताय)
कूटस्थायunchanging / abiding (like an anvil)
कूटस्थाय:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootकूटस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; विशेषणम्
विपश्चितेto the all-knowing / wise one
विपश्चिते:
सम्प्रदान (चतुर्थी/Recipient)
TypeNoun
Rootविपश्चित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; (विपश्चित्-शब्दः, चतुर्थी एकवचन रूपम्)
नानावादानुरोधायto Him who accords with diverse doctrines (as their inner ground)
नानावादानुरोधाय:
सम्प्रदान (चतुर्थी/Recipient)
TypeNoun
Rootनाना + वाद + अनुरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (नानावादानां अनुरोधः = conformity/accord with diverse doctrines)
वाच्यवाचकशक्तयेto the power of the expressible and the expresser (meaning and word)
वाच्यवाचकशक्तये:
सम्प्रदान (चतुर्थी/Recipient)
TypeNoun
Rootवाच्य + वाचक + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्व (वाच्य-शक्ति + वाचक-शक्ति)
K
Kṛṣṇa
K
Kāliya

FAQs

This verse teaches that the Lord is the inner Self of all faculties, yet He is hidden when consciousness is bound by identification with the three guṇas; true realization comes through inner awakening and devotion.

Seeing Kṛṣṇa’s supremacy while their husband was being punished, they surrendered with hymns describing Him as the indwelling Self, seeking mercy and protection through devotion and right understanding.

Observe thoughts, emotions, and impulses as guṇa-driven movements of mind and body, and anchor identity in service to the Lord—reducing ego-reactivity and increasing clarity and devotion.