Paugaṇḍa Cowherding, Tālavana, the Slaying of Dhenukāsura, and Revival from Poisoned Yamunā Water
विषाम्भस्तदुपस्पृश्य दैवोपहतचेतस: । निपेतुर्व्यसव: सर्वे सलिलान्ते कुरूद्वह ॥ ४९ ॥ वीक्ष्य तान् वै तथाभूतान् कृष्णो योगेश्वरेश्वर: । ईक्षयामृतवर्षिण्या स्वनाथान् समजीवयत् ॥ ५० ॥
viṣāmbhas tad upaspṛśya daivopahata-cetasaḥ nipetur vyasavaḥ sarve salilānte kurūdvaha
Als Er sie so sah, erbarmte sich Herr Kṛṣṇa, der Herr der Herren der Yoga-Macht, über diese Ihm allein ergebenen, und Er erweckte sie sogleich durch Seinen nektarströmenden Blick zum Leben.
This verse shows the devotees (Kṛṣṇa’s companions) becoming helpless due to poisoned water, setting the stage for Kṛṣṇa’s saving intervention—highlighting Him as the ultimate protector.
It indicates that their bewilderment and sudden collapse occurred under a higher arrangement, intensifying the revelation of Kṛṣṇa’s divine power and mercy when He rescues them.
When overwhelmed by circumstances beyond control, a devotee remembers that relief ultimately comes by taking shelter of the Lord, continuing prayerful dependence rather than despair.