Brahmā’s Bewilderment and Kṛṣṇa Becoming the Calves and Cowherd Boys
Brahma-vimohana-līlā
व्रजौकसां स्वतोकेषु स्नेहवल्ल्याब्दमन्वहम् । शनैर्नि:सीम ववृधे यथा कृष्णे त्वपूर्ववत् ॥ २६ ॥
vrajaukasāṁ sva-tokeṣu sneha-vally ābdam anvaham śanair niḥsīma vavṛdhe yathā kṛṣṇe tv apūrvavat
Die Zuneigung der Bewohner Vrajas zu ihren eigenen Kindern wuchs ein Jahr lang Tag für Tag, langsam und doch grenzenlos, so wie zuvor ihre Liebe zu Kṛṣṇa. Denn nun war Kṛṣṇa selbst zu ihren Söhnen geworden; daher kannte die Steigerung dieser Liebe kein Maß.
This verse says their affection for their own children expanded day by day into a boundless ocean—mirroring the extraordinary, ever-increasing love they naturally felt for Kṛṣṇa.
In the Brahmā-vimohana līlā context, the residents unknowingly related to Kṛṣṇa’s expansions as their own sons, so their parental affection intensified in the same unparalleled way it always did for Kṛṣṇa.
It highlights that genuine bhakti grows steadily and becomes expansive; by consistent remembrance and service, affection for the Lord deepens naturally, beyond ordinary limits.