Aghāsura-vadha: The Killing and Deliverance of Aghāsura
श्रीसूत उवाच इत्थं द्विजा यादवदेवदत्त: श्रुत्वा स्वरातुश्चरितं विचित्रम् । पप्रच्छ भूयोऽपि तदेव पुण्यं वैयासकिं यन्निगृहीतचेता: ॥ ४० ॥
śrī-sūta uvāca itthaṁ dvijā yādavadeva-dattaḥ śrutvā sva-rātuś caritaṁ vicitram papraccha bhūyo ’pi tad eva puṇyaṁ vaiyāsakiṁ yan nigṛhīta-cetāḥ
Śrī Sūta sprach: O ihr Dvijas, nachdem Mahārāja Parīkṣit die wunderbaren Kindheitslīlās Śrī Kṛṣṇas vernommen hatte — des Gottes der Yadavas, der ihn im Mutterleib gerettet hatte — wurde sein Geist fest und er fragte Vyāsas Sohn Śukadeva erneut, um wieder von jenen frommen Taten zu hören.
This verse highlights that hearing sacred narrations—like Parīkṣit’s wondrous account—purifies the listener and steadies the mind, inspiring further inquiry into the same holy subject.
Because the subject is described as puṇya (purifying) and his mind has become composed; in bhakti, repeated hearing deepens realization, so he again questions Vaiyāsaki (Śukadeva).
Regularly hear and revisit authentic Bhāgavata teachings; repeated listening with attention helps calm the mind and strengthens devotion and clarity in daily decisions.