Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Aghāsura-vadha: The Killing and Deliverance of Aghāsura

केचिद्वेणून्वादयन्तो ध्मान्त: श‍ृङ्गाणि केचन । केचिद्भृङ्गै: प्रगायन्त: कूजन्त: कोकिलै: परे ॥ ७ ॥ विच्छायाभि: प्रधावन्तो गच्छन्त: साधु हंसकै: । बकैरुपविशन्तश्च नृत्यन्तश्च कलापिभि: ॥ ८ ॥ विकर्षन्त: कीशबालानारोहन्तश्च तैर्द्रुमान् । विकुर्वन्तश्च तै: साकं प्लवन्तश्च पलाशिषु ॥ ९ ॥ साकं भेकैर्विलङ्घन्त: सरित: स्रवसम्प्लुता: । विहसन्त: प्रतिच्छाया: शपन्तश्च प्रतिस्वनान् ॥ १० ॥ इत्थं सतां ब्रह्मसुखानुभूत्या दास्यं गतानां परदैवतेन । मायाश्रितानां नरदारकेण साकं विजह्रु: कृतपुण्यपुञ्जा: ॥ ११ ॥

kecid veṇūn vādayanto dhmāntaḥ śṛṅgāṇi kecana kecid bhṛṅgaiḥ pragāyantaḥ kūjantaḥ kokilaiḥ pare

Einige zogen Affenjunge heran und kletterten mit ihnen auf die Bäume; andere schnitten Affengesichter und sprangen auf Palāśa-Ästen. Andere sprangen mit den Fröschen über wasserreiche Flüsse; im Wasser ihr Spiegelbild sehend, lachten sie und schalten das Echo ihrer eigenen Stimmen. So spielten die kleinen gopas mit Śrī Kṛṣṇa.

विकर्षन्तःdragging/pulling
विकर्षन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-कृष् (धातु; √कृष्)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle/शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कीशबालान्young monkeys
कीशबालान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकीश + बाल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): ‘of monkeys’ + ‘young ones’
आरोहन्तःclimbing
आरोहन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु; √रुह्)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle/शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तैःwith them
तैः:
Sahakari (सहकारी/Accompaniment)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘with them’
द्रुमान्trees
द्रुमान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
विकुर्वन्तःsporting/doing various acts
विकुर्वन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-कृ (धातु; √कृ)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle/शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘making/doing various (pranks)’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तैःwith them
तैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, बहुवचन; ‘with them’
साकम्together
साकम्:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसाकम् (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like adverb), सहार्थक; ‘together with’
प्लवन्तःjumping/leaping
प्लवन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्लु (धातु; √प्लु)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle/शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पलाशिषुon palāśa leaves
पलाशिषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपलाशि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; ‘on/among palāśa leaves’

As recommended by Śrīla Rūpa Gosvāmī, tasmāt kenāpy upāyena manaḥ kṛṣṇe niveśayet ( Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.4). Somehow or other, whether one thinks of Kṛṣṇa as an ordinary human child, as the source of the Brahman effulgence, as the origin of Paramātmā, or as the Supreme Personality of Godhead, one should concentrate one’s full attention upon the lotus feet of Kṛṣṇa. That is also the instruction of Bhagavad-gītā (18.66) : sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja. Śrīmad-Bhāgavatam is the easiest way of directly approaching Kṛṣṇa. Īśvaraḥ sadyo hṛdy avarudhyate ’tra kṛtibhiḥ śuśrūṣubhis tat-kṣaṇāt ( Bhāg. 1.1.2 ). Diverting even a little of one’s attention toward Kṛṣṇa and activities in Kṛṣṇa consciousness immediately enables one to achieve the highest perfection of life. This is the purpose of the Kṛṣṇa consciousness movement. Lokasyājānato vidvāṁś cakre sātvata-saṁhitām ( Bhāg. 1.7.6 ). The secret of success is unknown to people in general, and therefore Śrīla Vyāsadeva, being compassionate toward the poor souls in this material world, especially in this Age of Kali, has given us the Śrīmad-Bhāgavatam. Śrīmad-bhāgavataṁ purāṇam amalaṁ yad vaiṣṇavānāṁ priyam ( Bhāg. 12.13.18 ). For Vaiṣṇavas who are somewhat advanced, or who are fully aware of the glories and potencies of the Lord, Śrīmad-Bhāgavatam is a beloved Vedic literature. After all, we have to change this body ( tathā dehāntara-prāptiḥ ). If we do not care about Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam, we do not know what the next body will be. But if one adheres to these two books — Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam — one is sure to obtain the association of Kṛṣṇa in the next life ( tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna ). Therefore, distribution of Śrīmad-Bhāgavatam all over the world is a great welfare activity for theologians, philosophers, transcendentalists and yogīs ( yoginām api sarveṣām ), as well as for people in general. Janma-lābhaḥ paraḥ puṁsām ante nārāyaṇa-smṛtiḥ ( Bhāg. 2.1.6 ): if we can somehow or other remember Kṛṣṇa, Nārāyaṇa, at the end of life, our life will be successful.

K
Kṛṣṇa
C
Cowherd boys (gopāḥ/sakhāḥ)

FAQs

This verse shows Kṛṣṇa’s simple, intimate Vraja-līlā—playing with friends in nature—revealing the sweetness of the Supreme as a cowherd boy.

They highlight the spontaneous joy of the cowherd boys: laughing at their reflections and teasing the echoes, emphasizing the natural, carefree mood of Vṛndāvana pastimes.

Cultivate devotion through simplicity—find sacred joy in God’s presence in everyday moments, and keep the heart playful, grateful, and absorbed in remembrance.