Mohinī-mūrti Distributes Amṛta; Rāhu is Severed; Results Differ by Shelter
कल्पयित्वा पृथक् पङ्क्तीरुभयेषां जगत्पति: । तांश्चोपवेशयामास स्वेषु स्वेषु च पङ्क्तिषु ॥ २० ॥
kalpayitvā pṛthak paṅktīr ubhayeṣāṁ jagat-patiḥ tāṁś copaveśayām āsa sveṣu sveṣu ca paṅktiṣu
Der Herr des Universums, als Mohinī-mūrti, ordnete getrennte Sitzreihen für Devas und Asuras an und setzte sie jeweils in ihre eigenen Reihen.
In this verse, the Lord (as Mohinī) arranges separate rows for both groups and seats them accordingly, setting the stage for the protected distribution of amṛta.
To maintain control over the distribution and ensure the devas would receive the nectar, while the asuras would be tactfully kept from obtaining it.
The verse highlights the value of clear boundaries and orderly arrangement—creating the right structure helps protect what is sacred and prevents conflict.