Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Gajendra’s Prayers and the Appearance of Lord Hari

Gajendra-stuti and Hari-darśana

गुणारणिच्छन्नचिदुष्मपाय तत्क्षोभविस्फूर्जितमानसाय । नैष्कर्म्यभावेन विवर्जितागम- स्वयंप्रकाशाय नमस्करोमि ॥ १६ ॥

guṇāraṇi-cchanna-cid-uṣmapāya tat-kṣobha-visphūrjita-mānasāya naiṣkarmya-bhāvena vivarjitāgama- svayaṁ-prakāśāya namas karomi

Mein Herr, wie Feuer im Araṇi-Holz verborgen ist, so scheint der Glanz Deines Bewusstseins von den guṇas verhüllt; doch Dein Geist wird von ihrem Aufruhr nicht berührt. In den reinen Herzen derer, die in naiṣkarmya ruhen, offenbarst Du Dich selbstleuchtend. Ich verneige mich vor Dir.

गुणारणिच्छन्नचिदुष्मपायto him whose heat of consciousness is covered by the fire-sticks of the guṇas
गुणारणिच्छन्नचिदुष्मपाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगुणारणिच्छन्नचिदुष्मप (प्रातिपदिक; गुण + अरणि + छन्न + चित् + उष्म + प)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (गुण-अरणिभिः छन्नः चित्-उष्मः यस्मिन् सः)
तत्क्षोभविस्फूर्जितमानसायto him whose mind is stirred by that agitation
तत्क्षोभविस्फूर्जितमानसाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतत्क्षोभविस्फूर्जितमानस (प्रातिपदिक; तत् + क्षोभ + विस्फूर्जित + मानस)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (तत्-क्षोभेण विस्फूर्जितं मानसः यस्य)
नैष्कर्म्यभावेनby the state of actionlessness (non-doership)
नैष्कर्म्यभावेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनैष्कर्म्यभाव (प्रातिपदिक; नैष्कर्म्य + भाव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (नैष्कर्म्यस्य भावः)
विवर्जितागमto him who is free from (mere) scriptural/ritual injunctions
विवर्जितागम:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootविवर्जितागम (प्रातिपदिक; वि + वर्जित + आगम)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (वर्ज्/वृज् धातु) + उपसर्ग; तत्पुरुष (आगमेन विवर्जितः/आगमात् विवर्जितः)
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
विशेषण (Adverbial/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/रीति-अव्यय (adverb: by oneself)
प्रकाशायto the luminous one
प्रकाशाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/उद्गार (Interjection/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
करोमिI make / I offer
करोमि:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद

In Bhagavad-gītā (10.11) it is said:

G
Gajendra
L
Lord Vishnu (Narayana)

FAQs

This verse praises the Lord as svayaṁprakāśa—self-manifest and self-luminous—known not merely by external rites, but revealed when consciousness is purified and devotion becomes free from fruitive motives.

Gajendra highlights that the Lord is ultimately approached through naiṣkarmya—devotion and surrender not driven by worldly gain—because such actionless, motive-free bhakti transcends the limitations of ritualistic, reward-oriented religion.

Shift spiritual practice from “results-based” religion to sincere inner transformation—cultivate remembrance of God, reduce ego-driven goals, and let devotion become an offering rather than a transaction.