Bali Mahārāja’s Surrender, Prahlāda’s Praise, and the Lord’s Mercy
Sutala and Future Indrahood
स तत्र हासीनमुदीक्ष्य सत्पतिं हरिं सुनन्दाद्यनुगैरुपासितम् । उपेत्य भूमौ शिरसा महामना ननाम मूर्ध्ना पुलकाश्रुविक्लव: ॥ १५ ॥
sa tatra hāsīnam udīkṣya sat-patiṁ hariṁ sunandādy-anugair upāsitam upetya bhūmau śirasā mahā-manā nanāma mūrdhnā pulakāśru-viklavaḥ
Als Prahlāda Mahārāja sah, dass der Höchste Herr Hari dort saß, umgeben und verehrt von Seinen vertrauten Gefährten wie Sunanda, wurde er von Freudentränen überwältigt. Er trat heran, fiel zu Boden und erwies dem Herrn mit dem Haupt seine Ehrerbietung.
This verse describes a devotee becoming pulaka (horripilation) and aśru (tears) upon seeing Lord Hari, indicating heartfelt surrender and spiritual emotion arising from direct remembrance and darśana of the Lord.
After the Lord’s arrangement restored Indra’s position and established cosmic order, Indra approached the smiling Lord Hari with humility and gratitude, offering obeisance as the protector of the saintly.
Cultivate gratitude and humility when receiving help or guidance—acknowledging the higher source of support—and express respect through sincere prayer, service, and restrained ego.