Manvantara Administration: Appointment of Manus, Indras, and the Restoration of Dharma
सर्गं प्रजेशरूपेण दस्यून्हन्यात् स्वराड्वपु: । कालरूपेण सर्वेषामभावाय पृथग्गुण: ॥ ९ ॥
sargaṁ prajeśa-rūpeṇa dasyūn hanyāt svarāḍ-vapuḥ kāla-rūpeṇa sarveṣām abhāvāya pṛthag guṇaḥ
In der Gestalt des Prajāpati Marīci erschafft der Bhagavān Nachkommenschaft; als König tötet er Diebe und Räuber; und in der Gestalt der Zeit vernichtet er alles. Die vielfältigen Eigenschaften des materiellen Daseins sind als Eigenschaften des Bhagavān selbst zu verstehen.
This verse states that the Lord Himself appears as Kāla (Time) and, through His distinct potencies, brings all beings to dissolution.
Here, the Lord is described as maintaining the created order by manifesting as rulers and destroying the lawless, thereby protecting dharma and cosmic balance.
Recognize that order and accountability are divine principles, and remember that time is inevitable—so live responsibly, uphold dharma, and prioritize devotion over temporary power.