Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Future Manus and the Avatāras in Their Manvantaras

विवस्वतश्च द्वे जाये विश्वकर्मसुते उभे । संज्ञा छाया च राजेन्द्र ये प्रागभिहिते तव ॥ ८ ॥

vivasvataś ca dve jāye viśvakarma-sute ubhe saṁjñā chāyā ca rājendra ye prāg abhihite tava

O König, Vivasvān hatte zwei Gemahlinnen, beide Töchter Viśvakarmās, Saṁjñā und Chāyā; dies habe ich dir zuvor bereits geschildert.

विवस्वतःof Vivasvān (the Sun-god)
विवस्वतः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootविवस्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
द्वेtwo
द्वे:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (two, nominative dual feminine)
जायेwives
जाये:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootजाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), द्विवचन
विश्वकर्मसुते(the) two daughters of Viśvakarman
विश्वकर्मसुते:
सम्बन्ध/अपादान (Apposition)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वकर्मणः सुते = daughters of Viśvakarman)
उभेboth
उभे:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनामसदृश; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (both)
संज्ञाSaṁjñā
संज्ञा:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
छायाChāyā
छाया:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
राजेन्द्रO king
राजेन्द्र:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; कर्मधारयः (राजा एव इन्द्रः)
येwho (the two)
ये:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (who/which two)
प्राक्previously
प्राक्:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/before)
अभिहितेmentioned
अभिहिते:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootअभि+धा (धातु) + क्त (कृदन्त) → अभिहित (प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (kta); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘were mentioned’
तवto you/your
तव:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (your)
V
Vivasvān
V
Viśvakarmā
S
Saṁjñā
C
Chāyā
M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

They are described as the two wives of Vivasvān (the sun-god), both being daughters of Viśvakarmā.

Because this chapter continues a genealogical narration connected to the Manus, and Śukadeva references earlier explanations to keep the lineage account coherent for Parīkṣit.

The Bhagavatam often teaches through sacred lineages—encouraging readers to study spiritual teachings in context, with continuity and attentiveness rather than as isolated quotes.