Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 4

Lord Śiva Bewildered by Mohinī

Viṣṇu’s Yoga-māyā and the Limits of Ascetic Power

श्रीमहादेव उवाच देवदेव जगद्वय‍ापिञ्जगदीश जगन्मय । सर्वेषामपि भावानां त्वमात्मा हेतुरीश्वर: ॥ ४ ॥

śrī-mahādeva uvāca deva-deva jagad-vyāpiñ jagad-īśa jagan-maya sarveṣām api bhāvānāṁ tvam ātmā hetur īśvaraḥ

Śrī Mahādeva sprach: O Gott der Götter, allgegenwärtiger Herr, Jagadīśa! Durch Deine Śakti offenbarst Du Dich als Schöpfung; Du bist der Ātman aller Wesen, die Wurzelursache und der höchste Parameśvara.

श्रीमहादेवःŚrī Mahādeva (Lord Śiva)
श्रीमहादेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संबोधनार्थे वक्तृ-निर्देशः (speaker identification)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
देव-देवO God of gods
देव-देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
जगत्-व्यापिन्O all-pervading (in the universe)
जगत्-व्यापिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootजगत् + व्यापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; विशेषणम्
जगत्-ईशO Lord of the universe
जगत्-ईश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
जगत्-मयO one consisting of the universe
जगत्-मय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootजगत् + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; विशेषणम्
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-प्रयोग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of all’
अपिalso/even
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘also/even’
भावानाम्of beings/conditions
भावानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आत्माthe Self
आत्मा:
Pradhana-nirdeshya (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
हेतुःthe cause
हेतुः:
Pradhana-nirdeshya (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Pradhana-nirdeshya (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय

The Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, resides within the material world as the sattva-guṇa-avatāra. Lord Śiva is the tamo-guṇa-avatāra, and Lord Brahmā is the rajo-guṇa-avatāra, but although Lord Viṣṇu is among them, He is not in the same category. Lord Viṣṇu is deva-deva, the chief of all the demigods. Since Lord Śiva is in this material world, the energy of the Supreme Lord, Viṣṇu, includes Lord Śiva. Lord Viṣṇu is therefore called jagad-vyāpī, “the all-pervading Lord.” Lord Śiva is sometimes called Maheśvara, and so people think that Lord Śiva is everything. But here Lord Śiva addresses Lord Viṣṇu as Jagadīśa, “the master of the universe.” Lord Śiva is sometimes called Viśveśvara, but here he addresses Lord Viṣṇu as Jaganmaya, indicating that even Viśveśvara is under Lord Viṣṇu’s control. Lord Viṣṇu is the master of the spiritual world, yet He controls the material world also, as stated in Bhagavad-gītā ( mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sacarācaram ). Lord Brahmā and Lord Śiva are also sometimes called īśvara, but the supreme īśvara is Lord Viṣṇu, Lord Kṛṣṇa. As stated in Brahma-saṁhitā, īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ: the Supreme Lord is Kṛṣṇa, Lord Viṣṇu. Everything in existence works in proper order because of Lord Viṣṇu. Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham. Even paramāṇu, the small atoms, work because of Lord Viṣṇu’s presence within them.

Ś
Śrī Mahādeva (Lord Śiva)
D
Deva-deva (Supreme Lord, Viṣṇu/Śrī Hari)

FAQs

In this verse, Lord Śiva addresses the Supreme Lord as jagad-vyāpin—one who pervades the entire universe—affirming that the Lord is present everywhere as the underlying reality and support of all existence.

Within the Mohinī-mūrti narrative, Śiva glorifies the Supreme Lord as the God of gods, acknowledging Viṣṇu/Śrī Hari as the ultimate controller and source even of the greatest devas.

Remembering the Lord as the inner Self and ultimate cause encourages humility, steadiness in success or failure, and more compassionate behavior toward all beings as spiritually connected.