Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention

यातुधान्यश्च शतश: शूलहस्ता विवासस: । छिन्धि भिन्धीति वादिन्यस्तथा रक्षोगणा: प्रभो ॥ ४८ ॥

yātudhānyaś ca śataśaḥ śūla-hastā vivāsasaḥ chindhi bhindhīti vādinyas tathā rakṣo-gaṇāḥ prabho

O König, da erschienen Hunderte von Yātudhānas und Scharen von Rākṣasas, Männer und Frauen—völlig nackt, mit Dreizacken in den Händen—und schrien: „Schneidet sie nieder! Durchbohrt sie!“

yātudhānyaḥyātudhānas (demons)
yātudhānyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyātudhāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
śataśaḥby hundreds
śataśaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootśataśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) meaning 'by hundreds'
śūla-hastāḥspear-in-hand
śūla-hastāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśūla (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); bahuvrīhi: śūlaṃ haste yeṣām = having spears in their hands
vivāsasaḥnaked/without garments
vivāsasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-vāsas (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
chindhicut!
chindhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√chid (छिद् धातु)
FormVerb (तिङन्त), Imperative/लोट्, 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
bhindhisplit/pierce!
bhindhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhid (भिद् धातु)
FormVerb (तिङन्त), Imperative/लोट्, 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोग)
vādinyaḥshouting women/voices (criers)
vādinyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvādinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tathāso/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
rakṣaḥ-gaṇāḥbands of rākṣasas
rakṣaḥ-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); compound: rakṣasām gaṇāḥ = groups of rākṣasas
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)

FAQs

This verse depicts rākṣasa hosts and yātudhānīs as ferocious, violent beings who incite destruction—crying “Cut him! Split him!”—highlighting the demoniac impulse toward cruelty.

Śukadeva Gosvāmī narrates this to King Parīkṣit while describing the Deva–Asura battle in the Eighth Canto.

It cautions one to recognize and avoid influences that glorify violence and hatred, and to cultivate sattvic discipline and devotion rather than destructive speech and intent.