Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention
वैरोचनो बलि: सङ्ख्ये सोऽसुराणां चमूपति: । यानं वैहायसं नाम कामगं मयनिर्मितम् ॥ १६ ॥ सर्वसाङ्ग्रामिकोपेतं सर्वाश्चर्यमयं प्रभो । अप्रतर्क्यमनिर्देश्यं दृश्यमानमदर्शनम् ॥ १७ ॥ आस्थितस्तद् विमानाग्र्यं सर्वानीकाधिपैर्वृत: । बालव्यजनछत्राग्र्यै रेजे चन्द्र इवोदये ॥ १८ ॥
vairocano baliḥ saṅkhye so ’surāṇāṁ camū-patiḥ yānaṁ vaihāyasaṁ nāma kāma-gaṁ maya-nirmitam
Bali, in jenem erlesenen Luftfahrzeug sitzend und von den Befehlshabern aller Abteilungen umgeben, wurde unter einem vorzüglichen Schirm bedient und von sanften Fächern und den besten Cāmaras befächelt. Er erstrahlte wie der aufgehende Mond und erhellte alle Himmelsrichtungen.
Bali is Virocana’s son and the commander of the demon armies, described here as entering battle with a powerful aerial vehicle.
Vaihāyasa is an aerial conveyance made by Maya that can travel according to the rider’s desire (kāma-ga).
Material power and extraordinary technology can support ambition in battle, but they do not guarantee righteousness or divine favor—Bhagavata repeatedly contrasts power with dharma and devotion.