Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention
वैरोचनो बलि: सङ्ख्ये सोऽसुराणां चमूपति: । यानं वैहायसं नाम कामगं मयनिर्मितम् ॥ १६ ॥ सर्वसाङ्ग्रामिकोपेतं सर्वाश्चर्यमयं प्रभो । अप्रतर्क्यमनिर्देश्यं दृश्यमानमदर्शनम् ॥ १७ ॥ आस्थितस्तद् विमानाग्र्यं सर्वानीकाधिपैर्वृत: । बालव्यजनछत्राग्र्यै रेजे चन्द्र इवोदये ॥ १८ ॥
vairocano baliḥ saṅkhye so ’surāṇāṁ camū-patiḥ yānaṁ vaihāyasaṁ nāma kāma-gaṁ maya-nirmitam
Für jene Schlacht nahm Mahārāja Bali, Sohn Virocanas und berühmter Oberbefehlshaber der Asuras, Platz in einem wunderbaren Luftfahrzeug namens Vaihāyasa, das der Dānava Maya gefertigt hatte und das sich nach Wunsch bewegen konnte. O König, dieses Gefährt war mit Waffen für jede Art des Kampfes ausgerüstet, voller Wunder, unbegreiflich und unaussprechlich; bald sichtbar, bald unsichtbar. Unter einem herrlichen Schutzschirm, von den besten Cāmaras befächelt und von seinen Heerführern umgeben, erstrahlte Bali wie der Mond, der am Abend aufgeht und alle Himmelsrichtungen erhellt.
This verse notes that Bali, as commander of the asuras, possessed an extraordinary aerial craft (Vaihāyasa) made by Maya, showing his formidable material strength and resources.
Maya is the famed architect associated with the demons; here he is credited with building Bali’s desire-moving aerial vehicle, highlighting advanced asuric craftsmanship.
Even astonishing technology and power (like a wish-moving aircraft) remain material advantages; the Bhagavatam later emphasizes that true victory and protection ultimately rest with the Supreme Lord’s will.