HomeBhagavad GitaCh. 11Shloka 55
Previous Verse

Bhagavad Gita — Vishwarupa Darshana Yoga, Shloka 55

Vishwarupa Darshana Yoga

Bhagavad Gita 55 illustration

मत्कर्मकृन्मत्परमो मद्भक्तः सङ्गवर्जितः । निर्वैरः सर्वभूतेषु यः स मामेति पाण्डव ॥ ११.५५ ॥

matkarmakṛn matparamo madbhaktaḥ saṅgavarjitaḥ | nirvairaḥ sarvabhūteṣu yaḥ sa mām eti pāṇḍava || 11.55 ||

Wer Meine Werke tut, Mich als höchstes Ziel hat, Mir hingegeben ist, frei von Anhaftung und ohne Feindschaft gegen alle Wesen — der gelangt zu Mir, o Sohn der Pāṇḍu.

He who does My work, who holds Me as the supreme goal, who is devoted to Me, free from attachment, and free from hostility toward all beings—he comes to Me, O Pandava.

Who does actions for me, who is devoted to me as the highest, who is my devotee, devoid of attachment, without enmity toward all beings—he comes to me, O son of Pāṇḍu.

This verse integrates karma-yoga and bhakti: ‘matkarmakṛt’ is sometimes translated as ‘does work for me’ or ‘does my work’ (i.e., duty offered to the divine). ‘nirvairaḥ’ is ethically universalizing, tempering the martial setting with non-hostility as an inner stance.

मत्of me / my
मत्:
Rootअस्मद्
कर्मaction, work
कर्म:
Rootकर्मन्
कृत्doer / one who does
कृत्:
Rootकृ (√कृ)
मत्of me / my
मत्:
Rootअस्मद्
परमःsupreme (as the highest)
परमः:
Rootपरम
मत्of me / my
मत्:
Rootअस्मद्
भक्तःdevotee
भक्तः:
Karta
Rootभक्त
सङ्गattachment, clinging
सङ्ग:
Rootसङ्ग
वर्जितःdevoid of, free from
वर्जितः:
Rootवर्जित
निर्वैरःwithout enmity
निर्वैरः:
Rootनिर्वैर
सर्वall
सर्व:
Rootसर्व
भूतेषुin/among beings
भूतेषु:
Adhikarana
Rootभूत
यःwho
यः:
Karta
Rootयद्
सःhe
सः:
Rootतद्
माम्me
माम्:
Karma
Rootअस्मद्
एतिattains / goes to
एति:
Rootइ (√इ)
पाण्डवO son of Pandu (Arjuna)
पाण्डव:
Rootपाण्डव
Krishna
Karma-yogaBhaktiVairāgya (non-attachment)Ahimsā-oriented attitude (non-enmity)
Synthesis of action and devotionEthical universalismLiberating orientation of work

FAQs

The verse links well-being to reduced attachment and reduced antagonism, suggesting a stable inner posture that supports purposeful action without corrosive resentment.

‘He comes to me’ can be read as attaining closeness/communion with the divine, or liberation framed theistically, where the ultimate goal is personal yet transcendent.

As the chapter closes, Krishna converts the extraordinary vision into a practical program: dedicate action, center the highest goal, cultivate devotion, and maintain non-hostility.

In daily life it supports working with dedication and ethical regard for others, while minimizing ego-driven clinging and interpersonal antagonism.