HomeBhagavad GitaCh. 17Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Shraddhatraya Vibhaga YogaShraddhatraya Vibhaga Yoga

Bhagavad Gita 26 illustration

सद्भावे साधुभावे च सदित्येतत्प्रयुज्यते । प्रशस्ते कर्मणि तथा सच्छब्दः पार्थ युज्यते ॥ १७.२६ ॥

sadbhāve sādhubhāve ca sad ity etat prayujyate | praśaste karmaṇi tathā sacchabdaḥ pārtha yujyate || 17.26 ||

Das Wort „Sat“ wird im Sinn von wahrem Sein und von guter Gesinnung gebraucht; ebenso, o Pārtha, wird das Wort „Sat“ auch für ein lobenswertes Werk verwendet.

‘सत्’ शब्द का प्रयोग परम सत्ता (सद्भाव) और शुभ भाव (साधुभाव) के अर्थ में किया जाता है; तथा हे पार्थ! प्रशंसनीय कर्म के लिए भी ‘सत्’ शब्द प्रयुक्त होता है।

‘Sat’ is used with reference to being (existence/reality) and to the state of goodness; likewise, O Pārtha, the word ‘sat’ is applied to a commendable action.

Traditional renderings often take sadbhāva as ‘God/true Being’ and sādhubhāva as ‘auspicious/virtuous disposition’; a more literal reading keeps them as ‘being’ and ‘goodness/rightness.’ No major variant is implied here beyond interpretive emphasis.

सद्भावेin true being / in reality (in the state of existence)
सद्भावे:
Adhikarana
Rootसद्भाव
साधु-भावेin goodness / in the state of virtue
साधु-भावे:
Adhikarana
Rootसाधुभाव
and
:
Root
सत्‘sat’ (the word ‘sat’; also: true/real)
सत्:
Karta
Rootसत्
इतिthus (as)
इति:
Rootइति
एतत्this
एतत्:
Karta
Rootएतद्
प्रयुज्यतेis applied / is used
प्रयुज्यते:
Root√युज् (युजिर् योगे)
प्रशस्तेin the commendable (in what is praiseworthy)
प्रशस्ते:
Adhikarana
Rootप्रशस्त
कर्मणिin action / in a deed
कर्मणि:
Adhikarana
Rootकर्मन्
तथाlikewise / in the same way
तथा:
Rootतथा
सत्-शब्दःthe word ‘sat’
सत्-शब्दः:
Karta
Rootसच्छब्द
पार्थO son of Pṛthā (Arjuna)
पार्थ:
Rootपार्थ
युज्यतेis employed / is used
युज्यते:
Root√युज् (युजिर् योगे)
Krishna
ŚraddhāSat (reality/goodness)KarmaGuṇas
Normative language of valueEthical evaluation of actionLinking metaphysics and practice

FAQs

The verse ties a wholesome mental orientation (sādhubhāva) to the language of ‘sat,’ suggesting that truthfulness and constructive intention are psychologically stabilizing and ethically meaningful.

‘Sat’ functions as a bridge between ontology (being/reality) and value (goodness), indicating that what is truly real is also treated as normatively authoritative.

It continues the chapter’s analysis of faith and ritual language (e.g., om-tat-sat), clarifying how evaluative terms classify actions and dispositions.

It can be read as guidance to align speech and evaluation with integrity: call ‘good’ what is genuinely constructive, and ground praise in ethical clarity rather than mere convention.