
Chapter 180 — Pañcamī-vratāni (The Pañcamī Observances)
In der Abfolge des Vrata-khaṇḍa legt der Herr Agni eine konzentrierte Ordnung des Pañcamī-vrata dar, die sowohl unmittelbare als auch höchste Früchte verleiht: ārōgya (Gesundheit), svarga (himmlisches Verdienst) und mokṣa (Befreiung). Das Kapitel beginnt mit einem textkritischen Hinweis auf Varianten in der Mantra-/Rezitationsschicht und betont damit die praktische Ausrichtung der Purāṇa auf korrekte Aussprache und rituelle Genauigkeit. Agni bestimmt sodann die zeitliche Eignung: Die Observanz ist in der śukla-pakṣa (hellen Monatshälfte) während der Monate Nabhas, Nabhasya, Āśvina und Kārttika zu vollziehen und wird so im Zeit-Dharma verankert. Ein zentrales Ritualmoment ist das Gedenken/Rezitierten bedeutender Nāga-Gestalten—Vāsuki, Takṣaka, Pūjya, Kāliya, Maṇibhadra, Airāvata, Dhṛtarāṣṭra, Karkoṭaka und Dhanañjaya—deren Anrufung als schützender und glückverheißender Rahmen wirkt. Als Wirkungen werden Furchtlosigkeit, langes Leben, Erkenntnis, Ruhm und Wohlstand genannt; dies zeigt die typische Synthese des Agni-Purāṇa: rituelle Observanz als geistige Disziplin und als „Technik“ des Wohlergehens innerhalb der Agneya Vidyā.
No shlokas available for this adhyaya yet.
It is presented as a vrata that yields health (ārōgya), heavenly merit (svarga), and liberation (mokṣa), demonstrating the chapter’s integration of worldly welfare and spiritual attainment.
The chapter specifies the śukla-pakṣa (bright fortnight) of Nabhas, Nabhasya, Āśvina, and Kārttika.
Vāsuki, Takṣaka, Pūjya, Kāliya, Maṇibhadra, Airāvata, Dhṛtarāṣṭra, Karkoṭaka, and Dhanañjaya.
Fearlessness, long life, knowledge, fame, and prosperity.