आत्यन्तिक-लयहेतुः: तापत्रय-विवेचनम् तथा ‘भगवान्/वासुदेव’ शब्दार्थः
Threefold Suffering and the Path to Final Liberation; Meaning of Bhagavān and Vāsudeva
हिरण्यधान्यतनयभार्याभृत्यगृहादिषु एते कथं भविष्यन्तीत्य् अतीवममताकुलः
hiraṇyadhānyatanayabhāryābhṛtyagṛhādiṣu ete kathaṃ bhaviṣyantīty atīvamamatākulaḥ
সোনা, ধান্য, পুত্র, স্ত্রী, ভৃত্য, গৃহ ইত্যাদির প্রতি প্রবল মমতায় ব্যাকুল হয়ে সে ভাবে—“এদের কী হবে?”
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse highlights mamatā—clinging to “mine” (wealth, family, home)—as a direct source of agitation and fear, showing why dharma and inner detachment are repeatedly emphasized even within royal dynasty narratives.
By portraying the mind fixated on possessions and dependents—gold, grain, children, spouse, servants, house—Parāśara shows anxiety arising from the imagined need to control outcomes for impermanent things.
Implicitly, the verse contrasts unstable worldly supports with the need to ground oneself in the Supreme Reality—Vishnu—whose sovereignty transcends loss and change, aligning Purāṇic ethics with devotion and detachment.