कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्
क्व पन्नगो ऽल्पवीर्यो ऽयं क्व भवान् भुवनाश्रयः प्रीतिद्वेषौ समोत्कृष्टगोचरौ च यतो ऽव्यय
kva pannago 'lpavīryo 'yaṃ kva bhavān bhuvanāśrayaḥ prītidveṣau samotkṛṣṭagocarau ca yato 'vyaya
কোথায় এই অল্পবীর্য পন্নগ, আর কোথায় আপনি—ভুবনের আশ্রয়! হে অব্যয়, আপনার কাছে প্রীতি ও দ্বেষ—বিরুদ্ধ অনুভবও—সম ও উৎকৃষ্ট পরিসরে বিচরণ করে; আপনাকে বাঁধে না, ক্ষয় করে না।
Likely a devotee/praise-speaker within Parasara’s narration (the verse is framed as a direct address to the Imperishable Lord as bhuvanāśraya).
It asserts Vishnu as the ontological support of all worlds—creation depends on Him, while He remains independent and imperishable.
This verse portrays them as opposites that can exist within the Lord’s domain without affecting Him—He is avyaya and not conditioned by emotional dualities.
Avyaya emphasizes that Vishnu is unchanged by worldly contrasts and events; His sovereignty and perfection remain intact, a key Vaishnava teaching about the Supreme Reality.