Śakaṭa-bhañjana, Naming by Garga, Dāmodara and Yamala-arjuna, and the Move to Vṛndāvana
ततो हाहाकृतः सर्वो गोपगोपीजनो द्विज आजगामाथ ददृशे बालम् उत्तानशायिनम्
tato hāhākṛtaḥ sarvo gopagopījano dvija ājagāmātha dadṛśe bālam uttānaśāyinam
তখন, হে দ্বিজ, হাহাকার করতে করতে সকল গোপ-গোপী ছুটে এল। তারা দেখল শিশুটি চিৎ হয়ে, মুখ ঊর্ধ্বে করে শুয়ে আছে।
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Speaker: Parasara
Topic: The cowherd community’s reaction to Krishna’s miracles
Teaching: Historical
Quality: narrative
Avatara: Krishna
Purpose: He remains among the cowherds, drawing them into devotion while neutralizing dangers that threaten the community.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Communal security and the devotees’ protective care for the divine child
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Vatsalya
It highlights the human, communal response to perceived danger, setting the stage for Krishna’s divine protection to be revealed through ordinary pastoral life.
Parāśara narrates in a straightforward, eyewitness-like sequence—panic, rushing to the spot, and the discovery of the child—typical of the Purana’s dialogue-based storytelling.
The verse frames Vishnu’s sovereignty through līlā: the Supreme appears as an infant, inviting devotion, while the narrative implies that divine power operates even when the Lord seems most vulnerable.