अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः
ततो ऽर्जुनो धनुर् दिव्यं गाण्डीवम् अजरं युधि आरोपयितुम् आरेभे न शशाक च वीर्यवान्
tato 'rjuno dhanur divyaṃ gāṇḍīvam ajaraṃ yudhi āropayitum ārebhe na śaśāka ca vīryavān
তখন বীর্যবান অর্জুন যুদ্ধে তাঁর দিব্য, অজর গাণ্ডীব ধনু প্রস্তুত করতে আরম্ভ করলেন; তবু তিনি তা করতে পারলেন না।
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It marks the bow as a divine, enduring instrument of destiny—an emblem that victory is not merely human effort but aligned with higher cosmic order.
By narrating that Arjuna cannot even ready his famed bow at that moment, the text underscores that prowess depends on circumstances governed by dharma and the overarching sovereignty of the divine.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic frame implies that ultimate power and order rest in the Supreme Reality—heroes succeed only when their action harmonizes with that supreme governance.