Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

शरद्वर्णनं, योगोपमा, तथा गोवर्धन-यज्ञप्रवर्तनम्

एतन् मम मतं गोपाः संप्रीत्या क्रियते यदि ततः कृता भवेत् प्रीतिर् गवाम् अद्रेस् तथा मम

etan mama mataṃ gopāḥ saṃprītyā kriyate yadi tataḥ kṛtā bhavet prītir gavām adres tathā mama

হে গোপগণ, এটাই আমার মত: যদি এটি প্রীতিসহকারে করা হয়, তবে গোরাও সন্তুষ্ট হবে, পর্বতও প্রসন্ন হবে, এবং আমিও প্রসন্ন হব।

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्मरूपे (object of ‘क्रियते’)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; स्वाम्यर्थे (genitive)
मतम्opinion/plan
मतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमत (मन्-धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘opinion’
गोपाःO cowherds
गोपाः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संबोधनार्थे (vocative sense though form = nominative)
संप्रीत्याwith goodwill/affection
संप्रीत्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसम्+प्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; भावे करणम् (instrumental of manner): ‘with affection’
क्रियतेis carried out
क्रियते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive): ‘is done’
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Result)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (consequential adverb): ‘then/thereupon’
कृताproduced/established
कृता:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (प्रीतिः)
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्रीतिःpleasure/favour
प्रीतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गवाम्of the cows
गवाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अद्रेःof the mountain
अद्रेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘also/likewise’
ममof me
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन

Śrī Kṛṣṇa (as narrated by Sage Parāśara to Maitreya)

K
Krishna
C
Cows (Gavah)
G
Govardhana (Adri/Mountain)

FAQs

Here Govardhana is treated as worthy of reverent service; pleasing the mountain and caring for the cattle becomes a dharmic act that Krishna affirms as spiritually fruitful when done with devotion.

In the Parāśara–Maitreya dialogue, Krishna’s counsel is framed as a deliberate “matam” (considered judgment): devotion-filled action brings harmony—prosperity for the cows, favor of the land (mountain), and the Lord’s own satisfaction.

Krishna identifies himself as the ultimate recipient of sincere devotion, showing that the Supreme Reality is pleased not merely by ritual form, but by loving intention aligned with dharma.