Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

परमार्थ-निर्णयः—श्रेयस्-भेदः, कर्म-ध्यान-सीमा, एकात्मदर्शनम्

यत् तु निष्पाद्यते कार्यं मृदा कारणभूतया तत् कारणानुगमनाज् ज्ञायते नृप मृण्मयम्

yat tu niṣpādyate kāryaṃ mṛdā kāraṇabhūtayā tat kāraṇānugamanāj jñāyate nṛpa mṛṇmayam

হে রাজন! মাটিকে কারণ করে যা কিছু উৎপন্ন হয়, কারণের অনুসরণে তা ‘মাটির তৈরি’ বলেই জানা যায়।

यत्that which
यत्:
Karma/Topic (Object/विषय)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम (relative pronoun)
तुbut
तु:
Connector (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
निष्पाद्यतेis produced
निष्पाद्यते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिष्+पद् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः—‘is produced/constructed’
कार्यम्an effect / product
कार्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृ (धातु) → कार्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मृदाby clay
मृदा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमृद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
कारण-भूतयाas the material cause
कारण-भूतया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकारण (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कारणं भूता (कर्मधारय)
तत्that (effect)
तत्:
Karma/Topic (Object/विषय)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्-शब्दः (correlative)
कारण-अनुगमनात्from following/considering the cause
कारण-अनुगमनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक) + अनुगमन (प्रातिपदिक; अनु+गम् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः—कारणस्य अनुगमनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
ज्ञायतेis known
ज्ञायते:
Kriyā (Cognition/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे—‘is known/understood’
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
मृण्मयम्made of clay
मृण्मयम्:
Predicate Complement (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootमृद् (प्रातिपदिक) → मृण्मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्धित (मयट्) — ‘made of clay’

Sage Parāśara (teaching by analogy; vocative address to a king appears within the verse)

K
King (nṛpa)
C
Clay (mṛd) as material cause

FAQs

It teaches that an effect is understood through its material cause: what is produced from clay is recognized as ‘clay-made’, supporting the Purana’s broader claim that the world can be known by tracing it back to its ultimate source.

He uses a clear inference: since clay is the causal substrate, the produced object is identified by that substrate—illustrating how one can reason from the visible effect to the underlying cause in cosmological explanation.

By establishing that effects are known through their cause, the text prepares the Vedantic conclusion that the universe, as an effect, points to and is pervaded by its supreme cause—Vishnu—as the ground of being and sovereign source of order.