HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 61
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 61

Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha

नाडीजङ्घो ऽङ्घ्रिपातैश्च मुष्टिभिर्जानुनासुरान् कीलभिर्वज्रतुल्याभिर्जघान बलवान् मुने

nāḍījaṅgho 'ṅghripātaiśca muṣṭibhirjānunāsurān kīlabhirvajratulyābhirjaghāna balavān mune

হে মুনি, বলবান নাডীজঙ্ঘ পদাঘাত, মুষ্টিঘাত ও জানুর আঘাতে অসুরদের বধ করলেন; এবং বজ্রসম কীলক-সদৃশ অস্ত্র দিয়েও তাদের নিধন করলেন।

नाडी-जङ्घःhe whose shanks are like tubes/veins (Nāḍījaṅgha)
नाडी-जङ्घः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाडी + जङ्घा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि-समासः (नाड्यः जङ्घासु यस्य सः)
अङ्घ्रि-पातैःwith kicks/foot-strikes
अङ्घ्रि-पातैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअङ्घ्रि + पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (अङ्घ्रेः पातैः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
मुष्टिभिःwith fists
मुष्टिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
जानुनाwith the knee
जानुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
असुरान्demons/asuras
असुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
कीलभिःwith spikes/pegs
कीलभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
वज्र-तुल्याभिःequal to thunderbolts
वज्र-तुल्याभिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवज्र + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (कीलभिः इत्यस्य); तत्पुरुष-समासः (वज्रेण तुल्याः)
जघानslew/struck down
जघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
बलवान्mighty
बलवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (नाडी-जङ्घः)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
Narrator (Purāṇic sūta/ṛṣi voice) addressing a sage (mune) within the Andhaka-vadha frame
Shiva
Andhaka-vadha cycleMartial valor and bodily combatAsura–Deva conflictHyperbolic weapon imagery (vajra-simile)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Nāḍījaṅgha is presented as a named combatant in the Andhaka-related battle narration. The verse emphasizes his physical prowess—kicks, punches, and knee-strikes—suggesting a close-quarters melee rather than chariot-archery.

While kīla can denote a peg/pin in general (and in other contexts a stake), here it functions as a spike-like weapon or implement used in battle, reinforced by the simile ‘vajra-tulya’ (thunderbolt-like) indicating lethal hardness and impact.

Not directly. This śloka is purely martial description within the Andhaka-vadha narrative and contains no named tīrtha, river, or region.