Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha
नाडीजङ्घो ऽङ्घ्रिपातैश्च मुष्टिभिर्जानुनासुरान् कीलभिर्वज्रतुल्याभिर्जघान बलवान् मुने
nāḍījaṅgho 'ṅghripātaiśca muṣṭibhirjānunāsurān kīlabhirvajratulyābhirjaghāna balavān mune
হে মুনি, বলবান নাডীজঙ্ঘ পদাঘাত, মুষ্টিঘাত ও জানুর আঘাতে অসুরদের বধ করলেন; এবং বজ্রসম কীলক-সদৃশ অস্ত্র দিয়েও তাদের নিধন করলেন।
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Nāḍījaṅgha is presented as a named combatant in the Andhaka-related battle narration. The verse emphasizes his physical prowess—kicks, punches, and knee-strikes—suggesting a close-quarters melee rather than chariot-archery.
While kīla can denote a peg/pin in general (and in other contexts a stake), here it functions as a spike-like weapon or implement used in battle, reinforced by the simile ‘vajra-tulya’ (thunderbolt-like) indicating lethal hardness and impact.
Not directly. This śloka is purely martial description within the Andhaka-vadha narrative and contains no named tīrtha, river, or region.