HomeVamana PuranaAdh. 25Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptarishis Seek Uma for Shiva, Shloka 20

The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage

सापि जाता मुनिश्रेष्ठ सन्ध्या रागवती ततः प्रतीच्छत् कृत्तिकायोगं शैलेया विग्रहं दृढम्

sāpi jātā muniśreṣṭha sandhyā rāgavatī tataḥ pratīcchat kṛttikāyogaṃ śaileyā vigrahaṃ dṛḍham

তখন সেও, হে মুনিশ্রেষ্ঠ, রাগসমন্বিতা সন্ধ্যা হয়ে উঠল; পরে সে কৃত্তিকা-যোগ গ্রহণ করে শৈলজাতের ন্যায় দৃঢ় দেহ ধারণ করল।

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Emphasis (बल)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
जाताwas born, became
जाता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) → jāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘भूत्वा/अभवत्’ अर्थे (became/was born)
मुनिश्रेष्ठO best of sages
मुनिश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः ‘मुनीनां श्रेष्ठः’; पुल्लिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
सन्ध्याSandhyā
सन्ध्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsandhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रागवतीfull of passion/attachment
रागवती:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootrāga (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित) → rāgavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तद्धितान्त (possessive -vatī) विशेषण
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (then/thereafter)
प्रतीच्छत्accepted, received
प्रतीच्छत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati+√i (धातु) / pratīcch (धातु-रूप)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कृत्तिकायोगम्connection with Kṛttikā (asterism)
कृत्तिकायोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛttikā (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः ‘कृत्तिकायाः योगः/सम्बन्धः’; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शैलेयाmountain-born/rocky
शैलेया:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaila (प्रातिपदिक) + ya (तद्धित) → śaileyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तद्धितान्त (derived from mountain/rocky) विशेषण
विग्रहम्body, form
विग्रहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvigraha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृढम्firm, strong
दृढम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛḍha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
Narrator addressing a sage (muniśreṣṭha); broader frame traditionally Pulastya–Nārada (not explicit in input)
Śāpa-phala (result of curse)Personification and embodiment of SandhyāAstro-ritual timing (Kṛttikā-yoga)Transformation into a fixed/solid form

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Unchecked rāga (attachment/passion) is depicted as a degradation from a sacred function into a bound condition with tangible consequences. The narrative frames moral disorder as producing ontological change—one’s ‘form’ becomes heavy/rigid when inner balance is lost.

It remains within didactic-etiological narration used to sacralize ritual/temporal observances (Sandhyā, yogas). It is not a primary sarga/pratisarga account; it functions as explanatory ‘carita’ supporting vrata/ācāra culture around auspicious times.

Kṛttikā is often associated with fiery purification and divine nurture in broader Sanskrit tradition; juxtaposed with Sandhyā becoming rāgavatī and ‘stone-like,’ the verse can symbolize a fall from luminous transition (Sandhyā) into fixity (dṛḍha vigraha), i.e., consciousness hardening under passion.