HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 41
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 41

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

धनिष्ठार्धं शतभिषा प्रौष्ठपद्यांशकत्रयम् सौरेः सद्मापरमिदं कुम्भो जङ्घे च विश्रते

dhaniṣṭhārdhaṃ śatabhiṣā prauṣṭhapadyāṃśakatrayam saureḥ sadmāparamidaṃ kumbho jaṅghe ca viśrate

ধনিষ্ঠার উত্তরার্ধ, শতভিষা এবং প্রৌষ্ঠপদা (ভাদ্রপদা)-র তিন অংশ—এটি সৌরের আরও এক আবাস; আর কুম্ভ (কুম্ভরাশি) দুই জঙ্ঘা হিসেবে প্রতিষ্ঠিত।

dhaniṣṭhā-ardhamhalf of Dhaniṣṭhā
dhaniṣṭhā-ardham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhaniṣṭhā (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
śatabhiṣāŚatabhiṣā
śatabhiṣā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśatabhiṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prauṣṭhapadī-aṃśaka-trayamthree parts of Proṣṭhapadā
prauṣṭhapadī-aṃśaka-trayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprauṣṭhapadī (प्रातिपदिक) + aṃśaka (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: ‘प्रौष्ठपद्याः अंशकानां त्रयम्’
saureḥof Saurī (of the Sun / solar)
saureḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsaura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘सूर्यस्य/सौरस्य’
sadmaabode/seat
sadma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsadman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
aparamthe other/further
aparam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
kumbhaḥKumbha (Aquarius)
kumbhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jaṅghethe two shanks/legs
jaṅghe:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjaṅghā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया/सम्बोधन, द्विवचन; here as dual ‘the two shanks’ (contextual)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
viśraterests/abides
viśrate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + √śri (श्रि धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
Not explicit in the provided excerpt
Saura (solar principle as referenced)Īśa/Parameṣṭhin implied by continuity of mapping
JyotiṣaSolar/lunar asterism divisionsCosmic body (lower limbs)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The lower limbs imagery emphasizes that even the ‘base’ or ‘supporting’ structures of the cosmos are divine—encouraging humility and steadiness, and treating worldly supports (time, seasons, order) as sacred gifts.

This functions within Sarga/cosmology as a mapping of cosmic order; it is not a vaṃśa narrative nor a manvantara account in itself, but a descriptive cosmography/astro-theology.

Shanks/legs symbolize locomotion and bearing weight: Kumbha and the cited nakṣatra portions become emblematic of the divine ‘stride’ by which cosmic time proceeds—an implicit bridge to Purāṇic themes of the Lord’s measured steps (though not the Vāmana episode here).