HomeVamana PuranaAdh. 34Shloka 62
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shiva's Kedara Tirtha, Shloka 62

Shiva’s Kedara-Tirtha and the Rise of Mura: From Shaiva Pilgrimage to Vaishnava Theology

इत्येवामुक्त्वा वचनं दुग्धाब्धिमगमन्मुरः यत्रास्ते शेषपर्यङ्के चतुर्मूर्तिर्जनार्दनः

ityevāmuktvā vacanaṃ dugdhābdhimagamanmuraḥ yatrāste śeṣaparyaṅke caturmūrtirjanārdanaḥ

এই কথা বলে মুর ক্ষীরসাগরে গেল, যেখানে শेषের শয্যায় চতুর্মূর্তি জনার্দন শয়ন করেন।

इतिthus
इति:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: in this manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having said’
वचनम्words / speech
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
दुग्धाब्धिम्the Milk Ocean
दुग्धाब्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुग्ध + अब्धि (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दुग्धस्य अब्धिः) = ‘ocean of milk’
अगमत्went
अगमत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुरःMura (the demon)
मुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (relative adverb: where)
आस्तेis seated / remains
आस्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
शेषपर्यङ्केon the couch of Śeṣa
शेषपर्यङ्के:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशेष + पर्यङ्क (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शेषस्य पर्यङ्कः)
चतुर्मूर्तिःfour-formed / having four manifestations
चतुर्मूर्तिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + मूर्ति (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘यस्य चतस्रो मूर्तयः सः’
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
Narrator (continuing the account to Nārada; explicit speaker appears in 34.63 as Nārada)
Vishnu (Janārdana)Śeṣa/Ananta (serpent couch)
Cosmic ocean as sacred locusAnanta-śayana iconographyFourfold manifestation theologyDaitya approaching the divine abode

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Dugdhābdhi (Kṣīroda) is a cosmic ocean classically enumerated among the mythic oceans and also functions as a transcendent sacred locus where Nārāyaṇa is envisioned reclining on Ananta. It is not a terrestrial tirtha but a cosmographic ‘divine geography’ frequently invoked in Purāṇas.

The epithet signals a fourfold mode of manifestation. In many Vaiṣṇava theological frames this can point to the catur-vyūha (Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha) or to four functional aspects (creation, maintenance, dissolution, grace). The next verse shows Nārada explicitly asking how the one Vishnu is described as fourfold, indicating a doctrinal clarification is intended.

Śeṣa/Ananta as the serpent-couch symbolizes infinity, stability, and the support of cosmic order. The image of Hari reclining on Ananta in the cosmic waters is a standard Purāṇic iconography expressing transcendence and immanence: the Lord rests ‘within’ the cosmos while remaining beyond it.