HomeVamana PuranaAdh. 19Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Manifestation of Katyayani, Shloka 7

The Manifestation of Katyayani (Durga) and the Humbling of the Vindhya by Agastya

तच्चैकतां पर्वतकूटसन्निभं जगाम तेजः प्रवराश्रम् मुने कात्यायनस्याप्रतिमस्य तेन महर्षिणा तेज उपाकृतं च

taccaikatāṃ parvatakūṭasannibhaṃ jagāma tejaḥ pravarāśram mune kātyāyanasyāpratimasya tena maharṣiṇā teja upākṛtaṃ ca

সেই তেজ একত্রিত হয়ে পর্বতশৃঙ্গের ন্যায় ঘনীভূত হল এবং, হে শ্রেষ্ঠ আশ্রমবাসী মুনি, আপনার নিকট উপস্থিত হল। তখন অতুলনীয় মহর্ষি কাত্যায়ন সেই তেজ গ্রহণ করে সঞ্চিত করলেন।

तत्that (splendor)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
एकताम्oneness, unity
एकताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएकता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पर्वतकूटसन्निभम्resembling a mountain-peak
पर्वतकूटसन्निभम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर्वत-कूट-सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुष (पर्वतकूटवत् सन्निभम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जगामwent, reached
जगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तेजःsplendor, energy
तेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रवराश्रमम्the excellent hermitage
प्रवराश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रवर-आश्रम (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारय (प्रवरः आश्रमः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
कात्यायनस्यof Kātyāyana
कात्यायनस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकात्यायन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अप्रतिमस्यof the incomparable (one)
अप्रतिमस्य:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तेनby him
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
महर्षिणाby the great sage
महर्षिणा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तेजःsplendor
तेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उपाकृतम्was obtained/received
उपाकृतम्:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicative (विशेषण-भाव)
TypeVerb
Rootउप-आ-कृ (धातु)
Formकृदन्त, क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘brought/obtained/received’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
Not specified in input (likely narrator addressing Nārada as ‘mune’ within Pulastya → Nārada frame)
Collective Devas (implicit from prior verse)
Tapas and Ṛṣi AgencyConcentration of Divine PowerGoddess-Generation MotifSectarian Harmony (background)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Spiritual power is portrayed as requiring proper containment and direction: even divine potency is ‘gathered’ and stabilized through ṛṣi-discipline (tapas, āśrama), suggesting that right instruments and right conduct are essential for effective sacred action.

Primarily Sarga (manifestational process), with an ancillary didactic emphasis on ṛṣi-carita (exemplary sage-function) as the mechanism through which cosmic power is channeled into form.

The ‘mountain-peak’ simile conveys immensity plus stability: tejas is not diffuse emotion but a concentrated, immovable resolve. Kātyāyana functions as the ritual/ascetic ‘vessel’ (pātra) that makes the forthcoming Devī-appearance possible.