HomeVamana PuranaAdh. 19Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Manifestation of Katyayani, Shloka 4

The Manifestation of Katyayani (Durga) and the Humbling of the Vindhya by Agastya

एतद् भवन्तौ शरणागतानां श्रुत्वा वचो ब्रूत हितं सुराणाम् न चेद् व्रजामो ऽद्य रसातलं हि संकाल्यमाना युधि दानवेन

etad bhavantau śaraṇāgatānāṃ śrutvā vaco brūta hitaṃ surāṇām na ced vrajāmo 'dya rasātalaṃ hi saṃkālyamānā yudhi dānavena

অতএব আপনারা দুজন, আমাদের শরণাগতদের এই কথা শুনে, দেবগণের কল্যাণকর উপায় বলুন; নচেৎ দানবের দ্বারা যুদ্ধে পিষ্ট হয়ে আমরা আজই রসাতলে নেমে যাব।

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भवन्तौyou two (honorific)
भवन्तौ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhavant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (Voc/Nom), द्विवचन; आदरार्थ-सम्बोधन (‘you two’)
शरणागतानाम्of those who have sought refuge
शरणागतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक) + āgata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘शरणं आगताः’ (those who have come for refuge)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; ‘having heard’
वचःspeech, words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ब्रूतspeak, tell
ब्रूत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd), बहुवचन; परस्मैपद
हितम्what is beneficial
हितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (object)
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formअव्यय, शर्त (conditional particle: if)
व्रजामःwe go
व्रजामः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st), बहुवचन; परस्मैपद
अद्यtoday, now
अद्य:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (today/now)
रसातलम्Rasātala (netherworld)
रसातलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrasātala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (name of netherworld)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/हेतु
संकाल्यमानाःbeing harassed
संकाल्यमानाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√kāl (धातु)
Formकृदन्त (वर्तमान-कर्तरि/शानच्; passive/progressive sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘being driven/pressed/harassed’
युधिin battle
युधि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyudh (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
दानवेनby a Dānava (demon)
दानवेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
Devas addressing the dual protectors (Vishnu and Shiva)
Vishnu (Hari)Shiva (Śaṅkara/Hara)Devas (collective)
Sectarian Harmony (dual refuge to Vishnu and Shiva)Bhakti/ŚaraṇāgatiDaitya-Deva ConflictCosmic hierarchy (Svarga–Pātāla axis)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse foregrounds counsel (hita) as dharmic strategy: devotion is not passive; it seeks right guidance and timely action. It also teaches that even devas must rely on grace and wisdom beyond their own strength.

Vamśānucarita/Carita narrative: a crisis in divine rule prompts appeal to supreme divinity, a common purāṇic motif that sets up ensuing feats and restorations of order.

Rasātala functions as the symbolic ‘lowest point’—the consequence of unchecked adharma. The dual address (bhavantau) encodes the Purāṇa’s integrative theology: protection is not framed as sectarian rivalry but as coordinated divine sovereignty.