Next Verse

Verse 1

Kalisantarana

द्वापरान्ते नारदो ब्रह्माणं जगाम। कथं भगवन् गां पर्यटन् कलिं सन्तरेयम् इति। स होवाच ब्रह्मा—साधु पृष्टोऽस्मि। सर्वश्रुतिरहस्यं गोप्यं तच्छृणु येन कलिसंसारं तरिष्यसि। भगवत आदिपुरुषस्य नारायणस्य नामोच्चारणमात्रेण निर्धृतकलिर्भवतीति॥ १॥

द्वापर-अन्ते । नारदः । ब्रह्माणम् । जगाम । कथम् । भगवन् । गाम् । पर्यटन् । कलिम् । सन्तरेयम् । इति । सः । ह । उवाच । ब्रह्मा । साधु । पृष्टः । अस्मि । सर्व-श्रुति-रहस्यम् । गोप्यम् । तत् । शृणु । येन । कलि-संसारम् । तरिष्यसि । भगवत् । आदि-पुरुषस्य । नारायणस्य । नाम-उच्चारण-मात्रेण । निर्धृत-कलिः । भवति । इति ॥

dvāparānte nārado brahmāṇaṃ jagāma | kathaṃ bhagavan gāṃ paryaṭan kaliṃ santareyam iti | sa hovāca brahmā—sādhu pṛṣṭo 'smi | sarvaśrutirahasyam gopyaṃ tac chṛṇu yena kalisaṃsāraṃ tariṣyasi | bhagavata ādipuruṣasya nārāyaṇasya nāmoccāraṇamātreṇa nirdhṛtakalir bhavatīti || 1 ||

দ্বাপরযুগের অন্তে নারদ হিরণ্যগর্ভ ব্রহ্মার নিকট গেলেন এবং বললেন—“ভগবন, পৃথিবী পরিভ্রমণ করতে করতে আমি কলিকে কীভাবে অতিক্রম করব?” ব্রহ্মা বললেন—“তুমি উত্তম প্রশ্ন করেছ। সকল শ্রুতির গোপন সার শুনো, যার দ্বারা তুমি কলিযুগের সংসার পার হবে। আদিপুরুষ ভগবান নারায়ণের নামমাত্র উচ্চারণেই কলির প্রভাব সংযত ও নিবৃত্ত হয়।”

At the end of the Dvāpara (age), Nārada approached Brahmā (Hiraṇyagarbha) and said: “O Blessed One, while wandering over the earth, how may I cross beyond Kali?” Brahmā replied: “You have asked well. Hear the secret, guarded essence of all revelation, by which you will cross the saṃsāra of Kali: by the mere utterance of the name of Nārāyaṇa, the primordial Person, Kali becomes held at bay (restrained/removed).”

Mokṣa through nāma-japa (name as upāya); grace (anugraha) and liberation amid KaliMahavakya: Indirect: frames an upāya (nāma) leading to realization of Brahman/Ātman implied by mahāvākyas (e.g., ‘tat tvam asi’) rather than stating identity explicitly.Krishna YajurvedaKṛṣṇa-Yajurveda (often transmitted with the Taittirīya tradition; minor Upaniṣad corpus) ShakhaChandas: Prose