Adhyaya 10
Prabhasa KhandaVastrapatha Kshetra MahatmyaAdhyaya 10

Adhyaya 10

এই অধ্যায়ে পার্বতী রৈবতক পর্বত, ভব (শিব) ও বস্ত্রাপথ তীর্থের মাহাত্ম্যে বিস্ময় প্রকাশ করেন; দেববাণীর দ্বারা পবিত্র ভূগোলের প্রামাণ্য স্থাপিত হয়। এরপর তিনি জিজ্ঞাসা করেন—হরিণ লাভের পর ভোজরাজ/জনেশ্বর ঋষি সারস্বতের সঙ্গে সাক্ষাৎ করে কী করলেন; ফলে স্থান-মাহাত্ম্য থেকে নীতিধর্মের কাহিনিতে প্রবেশ ঘটে। ঈশ্বর সমাজ-সম্পর্কের ধর্ম ব্যাখ্যা করেন: আদর্শ নারীকে সদ্গুণী ও মঙ্গলময়ী বলা হয়েছে, এবং নারী-পুরুষ উভয়ের আত্মীয়-ধর্ম গৃহস্থাশ্রমকে স্থিতিশীল রাখে। রাজা এমন স্ত্রী পেয়ে আনন্দিত হয়ে সারস্বতকে তপোবল ও প্রকাশক জ্ঞানে সমৃদ্ধ বলে স্তব করেন; তিনি সৌরাষ্ট্র, রৈবতক ও বস্ত্রাপথের খ্যাতি, উজ্জয়ন্তে দেবসমাবেশ, এবং বামন-বলি-সংক্রান্ত পুরাকথাও স্মরণ করেন। পরে রাজা রাজ্য ত্যাগ করে তীর্থযাত্রায় ক্রমে উচ্চতর লোক অতিক্রম করে শিবধামে পৌঁছতে চান। ঋষি উদ্বিগ্ন হয়ে তাঁকে সংযত করেন—গৃহেই দেবসান্নিধ্য ও প্রয়োজনীয় আচার সম্ভব; অতএব অতিদূর ভ্রমণের আকাঙ্ক্ষা নিয়ন্ত্রিত হওয়া উচিত। এই অধ্যায় তীর্থ-আকাঙ্ক্ষাকে শাস্ত্রসম্মত সংযম ও সদুপদেশের সঙ্গে যুক্ত করে।

Shlokas

Verse 1

पार्वत्युवाच । अहो तीर्थस्य माहात्म्यं गिरे रैवतकस्य च । भवस्य देवदेवस्य तथा वस्त्रापथस्य च

পার্বতী বললেন—আহা! এই তীর্থের, রৈবতক পর্বতের, দেবদেব ভব (শিব)-এর এবং বস্ত্রাপথের মাহাত্ম্য কতই মহান।

Verse 2

गंगा सरस्वती चैव गोमती नर्मदा नदी । स्वर्णरेखाजले सर्वास्तथा ब्रह्मा सवासवः

গঙ্গা, সরস্বতী, গোমতী ও নর্মদা—এই সকলই স্বর্ণরেখার জলে বিদ্যমান; এবং ইন্দ্রসহ ব্রহ্মাও সেখানে আছেন।

Verse 3

ब्रह्मेन्द्र विष्णुमुख्यानां देवानां शंकरस्य च । वासो विरचितस्तत्र यावद्ब्रह्मदिनं भवेत्

সেখানে ব্রহ্মা, ইন্দ্র, বিষ্ণু ও অন্যান্য প্রধান দেবগণের—এবং শঙ্করেরও—জন্য এমন বস্ত্র নির্মিত হয়েছিল, যা ব্রহ্মার এক দিনের কাল পর্যন্ত স্থায়ী।

Verse 4

क्षेत्रतीर्थप्रभावं च प्रसादात्तव शंकर । श्रुतं सविस्तरं सर्वमिदं त्वदुदितं मया

হে শঙ্কর, আপনার প্রসাদে আমি এই ক্ষেত্র ও তীর্থসমূহের প্রভাব বিস্তারে শুনেছি; আপনি যা বলেছেন, তা সবই আমি শ্রবণ করেছি।

Verse 5

महेश्वर प्रभो ब्रूहि किं चकार जनेश्वरः । भोजराजो मृगीं प्राप्य स च सारस्वतो मुनिः

হে মহেশ্বর, হে প্রভু, বলুন—মৃগীকে লাভ করে জনেশ্বর রাজা ভোজ কী করলেন? আর সারস্বত মুনি কী করলেন?

Verse 6

ईश्वर उवाच । तासु सर्वासु नारीषु रूपौदार्यगुणाधिका । नित्यं प्रमुदिता शांता नित्यं मंगलकारिका

ঈশ্বর বললেন—সেই সকল নারীর মধ্যে সে রূপে, উদারতায় ও গুণে শ্রেষ্ঠা ছিল; সদা প্রমুদিতা, শান্ত, এবং নিত্য মঙ্গলকারিণী।

Verse 7

माता स्वसा सखी पुत्री स्त्रीषु संबन्धवर्धनी । पिता भ्राता गुरुः पुत्रः पुरुषेषु तथा कृतः

নারীদের মধ্যে সে সম্পর্কবর্ধিনী হয়ে উঠল—মাতা, ভগিনী, সখী ও কন্যারূপে; আর পুরুষদের মধ্যে তদ্রূপ পিতা, ভ্রাতা, গুরু ও পুত্ররূপে গণ্য হল।

Verse 8

एवं गुणवतीं भार्यां प्राप्य हृष्टो जनेश्वरः । सारस्वतं मुनिं स्तुत्वा राजा वचनमब्रवीत्

এভাবে গুণবতী পত্নী লাভ করে জনেশ্বর রাজা আনন্দিত হলেন; সারস্বত মুনিকে স্তব করে রাজা এই বাক্য বললেন।

Verse 9

राजोवाच । ब्रह्मा विष्णुर्हरः सूर्य इन्द्रोऽग्निर्मरुतां गणः । ब्रह्मचर्येण तपसा त्वया सन्तोषिताः प्रभो

রাজা বললেন—হে প্রভো! ব্রহ্মা, বিষ্ণু, হর, সূর্য, ইন্দ্র, অগ্নি ও মরুতগণ—আপনার ব্রহ্মচর্য ও তপস্যায় সন্তুষ্ট হয়েছেন।

Verse 10

दैवतं परमं मे त्वं पिता माता गुरुः प्रभुः । येन जन्मांतरं सर्वं प्रत्यक्षं कथितं मम

আপনিই আমার পরম দেবতা—পিতা, মাতা, গুরু ও প্রভু; আপনার দ্বারাই আমার সমগ্র পূর্বজন্ম যেন প্রত্যক্ষভাবে আমাকে বলা হয়েছে।

Verse 11

सुराष्ट्रदेशो विख्यातो गिरी रैवतको महान् । भवः स्वयंभूर्भगवान्क्षेत्रे वस्त्रापथे श्रुतः

সুরাষ্ট্র দেশ প্রসিদ্ধ, আর মহান রৈवतক পর্বতও খ্যাত; বস্ত্রাপথের পবিত্র ক্ষেত্রে ভগবান ভব স্বয়ম্ভূ রূপে শ্রুত ও প্রসিদ্ধ।

Verse 12

उज्जयंतगिरेर्मूर्ध्नि गौरीस्कन्दगणेश्वराः । भावयंतो भवं सर्वे संस्थिता ब्रह्मवासरम्

উজ্জয়ন্ত পর্বতের শিখরে গৌরী, স্কন্দ ও গণেশ—সমস্ত গণসহ—ভব (শিব)-এর ধ্যান ও পূজা করতে করতে এক ব্রহ্মদিবস পর্যন্ত অবস্থান করলেন।

Verse 13

वामनो नगरं स्थाप्य शिवं सिद्धेश्वरं प्रति । जित्वा दैत्यं बलिं बद्ध्वा स्वयं रैवतके स्थितः

বামন এক নগর স্থাপন করে সিদ্ধেশ্বর-রূপ শিবের দিকে অগ্রসর হলেন। দৈত্য বলিকে জয় করে বেঁধে তিনি নিজে রৈवतক পর্বতে বাস করলেন।

Verse 14

इत्येतत्सर्वमाश्चर्यं जीवद्भिर्यदि दृश्यते । तीर्थयात्राविधानेन भवो वस्त्रापथे हरिः

এইভাবে জীবেরা যদি এই সমস্ত আশ্চর্য বিষয় প্রত্যক্ষ করে, তবে তা তীর্থযাত্রা-বিধান পালনের ফল। বস্ত্রাপথে ভব (শিব)ই হরি (বিষ্ণু)।

Verse 15

त्यक्त्वा राज्यं प्रियान्पुत्रान्पत्त्यश्वरथकुञ्जरान् । पुत्रं राज्ये प्रतिष्ठाप्य गन्तव्यं निश्चितं मया

রাজ্য, প্রিয় পুত্রগণ, পদাতিক, অশ্ব, রথ ও গজ—সব ত্যাগ করে, পুত্রকে সিংহাসনে প্রতিষ্ঠা করে, আমি গমন করার দৃঢ় সংকল্প করেছি।

Verse 16

त्वत्प्रसादाच्छ्रुतं सर्वं गम्यते यदि दृश्यते । तीर्थयात्राविधानेन भवो वस्त्रापथे हरिः

আপনার প্রসাদে আমি সবই শুনেছি; আর যদি সেখানে গিয়ে দেখা যায়, তবে তীর্থযাত্রা-বিধান পালনের দ্বারা—বস্ত্রাপথে ভব (শিব)ই হরি (বিষ্ণু)।

Verse 17

सूर्यलोकं सोमलोकमिंद्रलोकं हरेः पुरम् । ब्रह्मलोकमतिक्रम्य यास्येऽहं शिवमंदिरम्

সূর্যলোক, সোমলোক, ইন্দ্রলোক এবং হরির পুরী অতিক্রম করে, ব্রহ্মলোককেও ছাড়িয়ে আমি শিবের মন্দির-ধামে গমন করব।

Verse 18

श्रुत्वा हि वाक्यं विविधं नरेन्द्रात्प्रहृष्टरोमा स मुनिर्बभूव । जिज्ञासमानो हि नृपस्य सर्वं निवारयामास मुनिर्नरेन्द्रम्

রাজাধিরাজের নানা কথা শুনে মুনি আনন্দে রোমাঞ্চিত হলেন; তবু রাজার অভিপ্রায় সব জানতে ইচ্ছুক হয়ে মুনি নরেন্দ্রকে নিবৃত্ত করতে চাইলেন।

Verse 19

सारस्वत उवाच । गृहेऽपि देवा हरविष्णुमुख्या जलानि दर्भा नृपते तिलाश्च । अनेकदेशांतरदर्शनार्थं मनो निवार्यं नृपते त्वयेति

সারস্বত বললেন—হে রাজন, গৃহেও হর-বিষ্ণু প্রমুখ দেবগণ বিরাজমান; জল, দর্ভ ও তিলও আছে। অতএব হে নৃপতি, নানা দেশ দেখার লোভে বাহিরমুখী মনকে সংযত করো।