तापसा ऊचुः । यदि तुष्टोसि नो देव यदि यच्छसि वांछितम् । एकादशप्रकारैस्तु सदा स्थेयमिहैव तु
tāpasā ūcuḥ | yadi tuṣṭosi no deva yadi yacchasi vāṃchitam | ekādaśaprakāraistu sadā stheyamihaiva tu
তপস্বীরা বললেন—হে দেব, যদি আপনি আমাদের প্রতি প্রসন্ন হন এবং কাম্য দান করেন, তবে আপনার একাদশ রূপে চিরকাল এখানেই বিরাজ করুন।
Tāpasāḥ (the ascetics)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The ascetics, serene and resolute, request the Rudras to remain forever; the Rudras’ radiance settles into the landscape, suggesting consecration and permanence.
The highest ‘boon’ sought by the wise is not personal gain but the enduring presence of the Divine at a sacred place for the benefit of all.
The request is to remain ‘here’ in the Hāṭakeśvara-kṣetra setting of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
No detailed ritual is stated; it is a devotional petition for consecrated, ongoing divine residence.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.