तथातथा गृहस्थस्य कामवृद्धिः प्रजायते । ब्रह्मचारीगृहस्थश्च वानप्रस्थो यतिस्तथा
tathātathā gṛhasthasya kāmavṛddhiḥ prajāyate | brahmacārīgṛhasthaśca vānaprastho yatistathā
এইভাবে গৃহস্থের ধর্মসম্মত কাম্য-লক্ষ্যও বৃদ্ধি পায়; ব্রহ্মচারী, গৃহস্থ, বানপ্রস্থ বা যতি—জীবনের সকল আশ্রমের জন্যই এই সেবা ফলপ্রদ।
Deductive: Brahmā in Brahma–Nārada dialogue (continuing Tulasī-māhātmya)
Tirtha: Tulasī-sevā (āśrama-sāmānya)
Type: kshetra
Scene: A four-panel tableau: a student with a water pot, a householder couple at a courtyard shrine, a forest-dweller in simple garb near a hut, and a renunciant with staff and japa-mālā—each offering reverence to Tulasī, showing one practice across life-stages.
Devotional observances like Tulasī-sevā are not limited to one social role; they are fruitful across all four āśramas.
The emphasis is on dharma across life-stages within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative setting, rather than a distinct tīrtha name.
Implicit continuation of Tulasī-sevā/vrata; this verse clarifies eligibility and scope of benefit for all āśramas.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.