श्रीभगवानुवाच । परितुष्टोऽस्मि विप्रेंद्रा युष्माकमहमद्य वै । एतन्मम कृतं कृत्यं भवद्भिरखिलं ततः
śrībhagavānuvāca | parituṣṭo'smi vipreṃdrā yuṣmākamahamadya vai | etanmama kṛtaṃ kṛtyaṃ bhavadbhirakhilaṃ tataḥ
শ্রীভগবান বললেন—হে বিপ্রেন্দ্রগণ! আজ আমি তোমাদের প্রতি সম্পূর্ণ সন্তুষ্ট। তোমাদের দ্বারা আমার যা কর্তব্য ছিল, তা সর্বাংশে সম্পন্ন হয়েছে।
Śrī Bhagavān (Deveśa/Īśvara—contextually Śiva in Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: Śiva addresses the brāhmaṇas with a calm, pleased expression, right hand in blessing; the installed liṅgas and ritual paraphernalia indicate completed sacred work.
Divine grace (prasāda) is shown when sacred duty and tīrtha-oriented dharma are fulfilled with sincerity and right conduct.
The verse sits within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 107), praising a kṣetra contextually tied to śrāddha and akṣayya merit, though the exact place-name is not stated in this single shloka.
No direct ritual is prescribed here; it introduces divine approval that frames the ensuing boons connected with kṣetra and śrāddha.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.