
এই অধ্যায়ে সূত মহর্ষি ধর্মারণ্যে সরস্বতীর পবিত্র ভূমিকা বিষয়ে এক ‘উৎকৃষ্ট তীর্থ-মাহাত্ম্য’ বর্ণনা করেন। শান্ত, বিদ্বান ও সংযমী যোগী মর্কণ্ডেয় মুনি (কমণ্ডলু ও জপমালা-সহ) এর কাছে বহু ঋষি শ্রদ্ধাভরে উপস্থিত হন। তাঁরা নৈমিষারণ্য প্রভৃতি স্থানে শোনা নদী-অবতরণের কাহিনি স্মরণ করে সরস্বতীর আগমন ও তার সঙ্গে যুক্ত আচার-বিধান জানতে চান। মর্কণ্ডেয় বলেন—সরস্বতীকে সত্যলোক থেকে সুরেন্দ্রাদ্রির নিকটে ধর্মারণ্যে আনা হয়েছিল; তিনি আশ্রয়দাত্রী ও পরম পবিত্রা। এরপর কালবিধি বলা হয়—ভাদ্রপদ মাসের শুক্লপক্ষে শুভ দ্বাদশীতে, দ্বারাবতী-তীর্থে (যেখানে মুনি ও গন্ধর্বরা সেবা করেন) পিণ্ডদান ও শ্রাদ্ধাদি পিতৃকর্ম করা উচিত। এর ফল পিতৃদের জন্য অক্ষয় বলে ঘোষিত, এবং সরস্বতীর জলকে সর্বমঙ্গলদায়িনী ও মহাপাতকনাশিনী (গ্রন্থভাষায় ব্রহ্মহত্যা প্রভৃতি দোষও নাশ করে) বলা হয়েছে। শেষে সরস্বতীকে স্বর্গফল ও অপবর্গ (মোক্ষোপযোগী কল্যাণ) সাধিকারূপে দেখিয়ে আচারকে উচ্চতর সাধনার সঙ্গে যুক্ত করা হয়েছে।
Verse 1
सूत उवाच । अथान्यत्संप्रवक्ष्यामि तीर्थमाहात्म्यमुत्तमम् । धर्मारण्ये यथाऽनीता सत्यलोकात्सरस्वती
সূত বললেন—এখন আমি আর এক শ্রেষ্ঠ তীর্থ-মাহাত্ম্য বলছি—যেভাবে সরস্বতী সত্যলোক থেকে ধর্মারণ্যে আনীত হয়েছিলেন।
Verse 2
मार्कंडेयं सुखासीनं महामुनिनिषेवितम् । तरुणादित्यसंकाशं सर्वशास्त्रविशारदम्
তাঁরা দেখলেন, মহামুনিদের দ্বারা পরিবেষ্টিত সুখাসনে উপবিষ্ট মার্কণ্ডেয়কে—উদীয়মান সূর্যের ন্যায় দীপ্তিমান এবং সর্বশাস্ত্রে পারদর্শী।
Verse 3
सर्वतीर्थमयं दिव्यमृषीणां प्रवरं द्विजम् । आसनस्थं समायुक्तं धन्यं पूज्यं दृढव्रतम्
তাঁরা দেখলেন—দিব্য, সর্বতীর্থময়, ঋষিদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ, পূজনীয় দ্বিজ মার্কণ্ডেয় আসনে সুপ্রতিষ্ঠিত—ধন্য, বন্দনীয় ও দৃঢ়ব্রত।
Verse 4
योगात्मानं परं शांतं कमडलुधरं विभुम् । अक्षसूत्रधरं शांतं तथा कल्पां तवासिनम्
তাঁরা তাঁকে দেখলেন—যোগস্বরূপ, পরম শান্ত ও বিভু; কমণ্ডলু ধারণকারী, জপমালা-ধারী; প্রশান্ত, এবং যুগ-যুগান্তরেও সেই অবস্থায় স্থিত।
Verse 5
अक्षोभ्यं ज्ञानिनं स्वस्थं पितामहसमुद्युतिम् । एवं दृष्ट्वा समाधिस्थं प्रहर्षोत्फुल्ललोचनम्
অক্ষোভ্য, জ্ঞানী ও অন্তঃস্থ—পিতামহ ব্রহ্মার ন্যায় দীপ্তিমান—তাঁকে এভাবে সমাধিস্থ দেখে তাদের নয়ন আনন্দে প্রস্ফুটিত হল।
Verse 6
प्रणम्य स्तुतिभिर्युक्त्या मार्क्कंडं मुनयोऽब्रुवन् । भगवन्नैमिषारण्ये सत्रे द्वादशवार्षिके
যথাযথ স্তবসহ প্রণাম করে মুনিরা মার্কণ্ডেয়কে বললেন—“ভগবন্! নৈমিষারণ্যে দ্বাদশ-বর্ষীয় সত্রযজ্ঞে…”
Verse 7
त्वयावतारिता ब्रह्मन्नदी या ब्रह्मणः सुता । तथा कृतं च तत्रैव गंगा वतरणं क्षितौ
“হে ব্রাহ্মণ! আপনার দ্বারা ব্রহ্মার কন্যা সেই নদী অবতীর্ণ হয়েছিল; এবং সেখানেই আপনি গঙ্গারও পৃথিবীতে অবতরণ ঘটিয়েছিলেন।”
Verse 8
गीयमाने कुलपतेः शौनकस्य मुनेः पुरः । सूतेन मुनिना ख्यातमन्येषामपि शृण्वताम्
মুনিদের কুলপতি শৌনকের সম্মুখে যখন তা গীত হচ্ছিল, তখন মুনি সূত তা প্রচার করলেন; অন্যরাও শ্রবণ করছিল।
Verse 9
तच्छ्रुत्वा महदाख्यानम स्माकं हृदि संस्थितम् । पापघ्नी पुण्यजननी प्राणिनां दर्शनादपि
সে মহৎ আখ্যান শ্রবণ করে তা আমাদের হৃদয়ে স্থির হয়ে রইল—তিনি (সরস্বতী) পাপনাশিনী ও পুণ্যজননী; প্রাণীদের জন্য কেবল দর্শনমাত্রেও।
Verse 10
मार्कण्डेय उवाच । धर्मारण्ये मया विप्राः सत्यलोकात्सरस्वती । समानीता सुरेखाद्रौ शरण्या शरणार्थिनाम्
মার্কণ্ডেয় বললেন—হে বিপ্রগণ! ধর্মারণ্যে আমি সত্যলোক থেকে সরস্বতী দেবীকে সুরেখা পর্বতে আনয়ন করেছি; তিনি শরণাগতদের আশ্রয়।
Verse 11
भाद्रपदे सिते पक्षे द्वादशी पुण्यसंयुता । तत्र द्वारावतीतीर्थे मुनिगंधर्वसेविते
ভাদ্রপদ মাসের শুক্লপক্ষের পুণ্যময় দ্বাদশীতে, মুনি ও গন্ধর্বদের দ্বারা সেবিত সেই দ্বারাবতী তীর্থে (এই বিধি পালনীয়)।
Verse 12
तस्मिन्दिने च तत्तीर्थे पिंडदानादि कारयेत् । तत्फलं समवाप्नोति पितॄणां दत्तमक्षयम्
সেই দিন এবং সেই তীর্থেই পিণ্ডদান প্রভৃতি কর্ম করানো উচিত; তার ফল এই যে পিতৃদের উদ্দেশে প্রদত্ত দান অক্ষয় হয়।
Verse 13
महदाख्यानमखिलं पापघ्नं पुण्यदं च यत् । पवित्रं यत्पवित्राणां महापातकनाशनम्
এই সমগ্র মহাখ্যান পাপহর ও পুণ্যদায়ক; এটি পবিত্রদের মধ্যেও পরম পবিত্র এবং মহাপাতক বিনাশক।
Verse 14
सर्वमंगलमांगल्यं पुण्यं सारस्वतं जलम् । ऊर्ध्वं किं दिवि यत्पुण्यं प्रभासांते व्यवस्थितम्
সারস্বত জল সর্বমঙ্গলেরও পরম মঙ্গল এবং পরম পুণ্য; প্রভাসের অন্তে যে পুণ্য প্রতিষ্ঠিত, তার ঊর্ধ্বে স্বর্গেও আর কী পুণ্য আছে?
Verse 15
सारस्वतजलं नॄणां ब्रह्महत्यां व्यपोहति । सरस्वत्यां नराः स्नात्वा संतर्प्य पितृदेवताः । पश्चात्पिंडप्रदातारो न भवंति स्तनंधयाः
সারস্বত জল মানুষের ব্রহ্মহত্যাজনিত পাপও দূর করে। সরস্বতীতে স্নান করে, পিতৃপুরুষ ও দেবতাদের তর্পণ করার পর, যারা পিণ্ডদান করেন, তারা আর স্তন্যপায়ী শিশু হয়ে জন্মগ্রহণ করেন না (তাদের পুনর্জন্ম হয় না)।
Verse 16
यथा कामदुघा गावो भवन्तीष्टफलप्रदाः । तथा स्वर्गापवर्गैकहैतुभूता सरस्वती
যেমন কামধেনু গাভী অভীষ্ট ফল প্রদান করে, তেমনই সরস্বতী নদী স্বর্গ ও মোক্ষলাভের একমাত্র কারণস্বরূপা।