
এই অধ্যায়ে ঋষভের বচনে শৈব “শিবময় কবচ”-বিধান বর্ণিত। প্রথমে মহাদেবকে প্রণাম, শুদ্ধ স্থানে আসন গ্রহণ, দেহ-স্থিতি প্রস্তুতি, ইন্দ্রিয়সংযম এবং অবিনশ্বর শিবের নিরবচ্ছিন্ন ধ্যানের নির্দেশ আছে। পরে হৃদয়-পদ্মে মহাদেবকে অন্তর্দৃষ্টিতে স্থাপন করে ষড়ক্ষর-ন্যাসের দ্বারা কবচ আরোপ করা হয়। এরপর রক্ষামন্ত্র-স্তোত্রে শিবের রূপসমূহকে (ক) পৃথিবী-জল-অগ্নি প্রভৃতি তত্ত্বে, (খ) পঞ্চবক্ত্র শিব—তৎপুরুষ, অঘোর, সদ্যোজাত, বামদেব, ঈশান—দ্বারা দিকসমূহে, (গ) সাধকের দেহে শির থেকে পদ পর্যন্ত, এবং (ঘ) দিন-রাত্রির প্রহরসমূহে বিন্যস্ত করে সর্বতো রক্ষার প্রার্থনা করা হয়। দীর্ঘ মন্ত্রাবাহনে রোগ-ভয়-আপদ দূরীকরণের আবেদন আছে; ফলশ্রুতিতে নিয়মিত পাঠ/ধারণে বিঘ্ননাশ, দুঃখনিবারণ, আয়ু ও মঙ্গলবৃদ্ধির কথা বলা হয়েছে। শেষে সূত জানান—ঋষভ এক রাজপুত্রকে অভিমন্ত্রিত ভস্ম, শঙ্খ ও খড়্গ প্রদান করে তার বল-সাহস বৃদ্ধি করেন, শত্রু-নিবারণ ঘটান এবং বিজয় ও রাজ্যরক্ষার আশ্বাস দেন।
Verse 1
ऋषभ उवाच । नमस्कृत्य महादेवं विश्वव्यापिनमीश्वरम् । वक्ष्ये शिवमयं वर्म सर्वरक्षाकरं नृणाम्
ঋষভ বললেন—বিশ্বব্যাপী ঈশ্বর মহাদেবকে প্রণাম করে, আমি মানুষের সর্বরক্ষাকারী শিবময় বর্ম (কবচ) ঘোষণা করছি।
Verse 2
शुचौ देशे समासीनो यथावत्कल्पितासनः । जितेंद्रियो जितप्राणश्चिंतयेच्छिवमव्ययम्
শুচি স্থানে উপবিষ্ট হয়ে, বিধিমতো আসন প্রস্তুত করে, ইন্দ্রিয়জয়ী ও প্রাণসংযমী হয়ে, অব্যয় শিবের ধ্যান করা উচিত।
Verse 3
हृत्पुंडरीकांतरसन्निविष्टं स्वतेजसा व्याप्तनभोवकाशम् । अतींद्रियं सूक्ष्ममनंतमाद्यं ध्यायेत्परानंदमयं महेशम्
হৃদয়-পদ্মের অন্তরে অধিষ্ঠিত, স্ব-তেজে আকাশ ও অবকাশকে ব্যাপ্তকারী, ইন্দ্রিয়াতীত, সূক্ষ্ম, অনন্ত, আদ্য—পরমানন্দময় মহেশের ধ্যান কর।
Verse 4
ध्यानावधूताखिलकर्मबंधश्चिरं चिदानंदनिमग्नचेताः । षडक्षरन्याससमाहितात्मा शैवेन कुर्या त्कवचेन रक्षाम्
ধ্যানে সকল কর্মবন্ধন ঝেড়ে ফেলে, চিরকাল চিদানন্দে নিমগ্নচিত্ত হয়ে, ষড়ক্ষর-মন্ত্রের ন্যাসে আত্মাকে সমাহিত করে—শৈব কবচ দ্বারা রক্ষা গ্রহণ কর।
Verse 5
मां पातु देवोऽखिलदेवतात्मा संसारकूपे पतितं गभीरे । तन्नाम दिव्यं वरमंत्रमूलं धुनोतु मे सर्वमघं हृदिस्थम्
সকল দেবতার আত্মস্বরূপ সেই দেব আমাকে রক্ষা করুন—গভীর সংসার-কূপে পতিত আমাকে। তাঁর দিব্য নাম, শ্রেষ্ঠ মন্ত্রের মূল, আমার হৃদয়ে স্থিত সকল পাপ ঝেড়ে দিক।
Verse 6
सर्वत्र मां रक्षतु विश्वमूर्त्तिर्ज्योतिर्मयानंदघनश्चिदात्मा । अणोरणीयानुरुशक्तिरेकः स ईश्वरः पातु भयादशेषात्
বিশ্বমূর্তি, জ্যোতির্ময়, আনন্দঘন, চিদাত্মা প্রভু সর্বত্র আমাকে রক্ষা করুন। অণুর চেয়েও অণুতর, অপরিমেয় শক্তিসম্পন্ন সেই এক ঈশ্বর আমাকে সকল ভয় থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত করুন।
Verse 7
यो भूस्वरूपेण बिभर्ति विश्वं पायात्स भूमेर्गिरिशोऽष्टमूर्तिः । योऽपां स्वरूपेण नृणां करोति संजीनं सोऽवतु मां जलेभ्यः
যিনি পৃথিবী-স্বরূপে বিশ্বকে ধারণ করেন, সেই অষ্টমূর্তি গিরীশ ভূমিতত্ত্বে আমাকে রক্ষা করুন। আর যিনি জল-স্বরূপে প্রাণীদের সঞ্জীবন দেন, তিনি জলজনিত বিপদ থেকে আমাকে রক্ষা করুন।
Verse 8
कल्पावसाने भुवनानि दग्ध्वा सर्वाणि यो नृत्यति भूरिलीलः । स कालरुद्रोऽवतु मां दवाग्नेर्वात्यादिभीतेरखिलाच्च तापात्
কল্পান্তে সকল ভুবন দগ্ধ করে যিনি মহালীলায় নৃত্য করেন, সেই কালরুদ্র আমাকে দবাগ্নি থেকে, ঝড়-ঝঞ্ঝা প্রভৃতি ভয় থেকে এবং সর্বপ্রকার দাহযন্ত্রণা থেকে রক্ষা করুন।
Verse 9
प्रदीप्तविद्युत्कनकावभासो विद्यावराभीतिकुठारपाणिः । चतुर्मुखस्तत्पुरुषस्त्रिनेत्रः प्राच्यां स्थितं रक्षतु मामजस्रम्
প্রজ্বলিত বিদ্যুৎ ও স্বর্ণসম দীপ্তিমান, বিদ্যা, বর, অভয় ও কুঠারধারী, চতুর্মুখ ত্রিনেত্র তৎপুরুষ পূর্বদিকে অবস্থান করে সর্বদা আমাকে রক্ষা করুন।
Verse 10
कुठारवेदांकुशपाशशूलकपालढक्काक्षगुणान्दधानः । चतुर्मुखो नीलरुचिस्त्रिनेत्रः पायादघोरो दिशि दक्षिणस्याम्
কুঠার, বেদ, অঙ্কুশ, পাশ, শূল, কপাল, ঢক্কা, অক্ষমালা ও ধনুর্জ্যা ধারণকারী, নীলবর্ণ ত্রিনেত্র চতুর্মুখ অঘোর দক্ষিণদিকে আমাকে রক্ষা করুন।
Verse 11
कुंदेन्दुशंखस्फटिकावभासो वेदाक्षमालावरदाभयांकः । त्र्यक्षश्चतुर्वक्त्र उरुप्रभावः सद्योधिजातोवतु मां प्रतीच्याम्
কুন্দ, চন্দ্র, শঙ্খ ও স্ফটিকসম উজ্জ্বল, বেদ ও অক্ষমালা ধারণকারী, বর ও অভয়চিহ্নিত, ত্রিনেত্র চতুর্বক্ত্র মহাপ্রভাবী সদ্যোজাত পশ্চিমদিকে আমাকে রক্ষা করুন।
Verse 12
वराक्षमालाभयटंकहस्तः सरोजकिंजल्कसमानवर्णः । त्रिलोचनश्चारुचतुर्मुखो मां पायादुदीच्यां दिशि वामदेवः
বর, অক্ষমালা, অভয় ও টঙ্ক ধারণকারী, পদ্মরেণুসম বর্ণের, ত্রিলোচন সুন্দর চতুর্মুখ বামদেব উত্তরদিকে আমাকে রক্ষা করুন।
Verse 13
वेदाभयेष्टांकुशटंकपाशकपालढक्काक्षकशूलपाणिः । सितद्युतिः पंचमुखोऽवतान्मामीशान ऊर्द्ध्वं परमप्रकाशः
ঊর্ধ্বে পরমপ্রকাশময়, শুভ্র জ্যোতিতে দীপ্ত, পঞ্চমুখ, বেদ, অভয়-মুদ্রা, বর, অঙ্কুশ, টঙ্ক, পাশ, কপাল, ঢক্কা, অক্ষমালা ও ত্রিশূলধারী ঈশান আমাকে রক্ষা করুন।
Verse 14
मूर्धानमव्यान्मम चंद्रमौ लिर्भालं ममाव्यादथ भालनेत्रः । नेत्रे ममाव्याद्भगनेत्रहारी नासां सदा रक्षतु विश्वनाथः
আমার মস্তক চন্দ্রমৌলি রক্ষা করুন; আমার ললাট ভালনেত্র রক্ষা করুন; আমার চোখ ভগনেত্রহারী রক্ষা করুন; আর আমার নাসিকা বিশ্বনাথ সদা রক্ষা করুন।
Verse 15
पायाच्छ्रुती मे श्रुतिगीतकीर्तिः कपोलमव्या त्सततं कपाली । वक्त्रं सदा रक्षतु पंचवक्त्रो जिह्वां सदा रक्षतु वेदजिह्वः
আমার কর্ণদ্বয়কে বেদগীত-যশস্বী প্রভু রক্ষা করুন; আমার গণ্ডদেশকে কপালী সদা রক্ষা করুন; আমার মুখকে পঞ্চবক্ত্র সদা রক্ষা করুন; আর আমার জিহ্বাকে বেদজিহ্ব প্রভু সদা রক্ষা করুন।
Verse 16
कंठं गिरीशोऽवतु नीलकंठः पाणिद्वयं पातु पिनाकपाणिः । दोर्मूलमव्यान्मम धर्मबाहुर्वक्षःस्थलं दक्षमखांतकोऽव्यात्
আমার কণ্ঠকে নীলকণ্ঠ গিরীশ রক্ষা করুন; আমার দুই হাতকে পিনাকপাণি রক্ষা করুন; আমার বাহুমূলকে ধর্মবাহু রক্ষা করুন; আর আমার বক্ষস্থলকে দক্ষযজ্ঞান্তক রক্ষা করুন।
Verse 17
ममोदरं पातु गिरींद्रधन्वा मध्यं ममाव्यान्मदनान्तकारी । हेरंबतातो मम पातु नाभिं पायात्कटी धूर्जटिरीश्वरो मे
আমার উদরকে গিরীন্দ্রধন্বা রক্ষা করুন; আমার মধ্যদেশকে মদনান্তকারী রক্ষা করুন; আমার নাভিকে হেরম্বতাত রক্ষা করুন; আর আমার কটিকে ধূর্জটি ঈশ্বর রক্ষা করুন।
Verse 18
ऊरुद्वयं पातु कुबेरमित्रो जानुद्वयं मे जगदीश्वरोऽव्यात् । जंघायुगं पुंगवकेतुरव्यात्पादौ ममाव्या त्सुरवंद्यपादः
আমার উরুদ্বয় কুবের-মিত্র রক্ষা করুন; আমার জানুদ্বয় জগদীশ্বর রক্ষা করুন। আমার জঙ্ঘাযুগল পুঙ্গবকেতু রক্ষা করুন; আর দেববন্দিত চরণধারী প্রভু আমার পদদ্বয় রক্ষা করুন।
Verse 19
महेश्वरः पातु दिनादियामे मां मध्ययामेऽवतु वामदेवः । त्रियंबकः पातु तृतीययामे वृषध्वजः पातु दिनांत्ययामे
দিনের প্রথম প্রহরে মহেশ্বর আমাকে রক্ষা করুন; মধ্যপ্রহরে বামদেব আমাকে অবলম্বন দিন। তৃতীয় প্রহরে ত্র্যম্বক আমাকে রক্ষা করুন; আর দিনের শেষ প্রহরে বৃষধ্বজ আমাকে রক্ষা করুন।
Verse 20
पायान्निशादौ शशिशेखरो मां गंगाधरो रक्षतु मां निशीथे । गौरीपतिः पातु निशावसाने मृत्युंजयो रक्षतु सर्वकालम्
রাত্রির আরম্ভে শশিশেখর আমাকে রক্ষা করুন; নিশীথে গঙ্গাধর আমাকে রক্ষা করুন। রাত্রির শেষে গৌরীপতি আমাকে রক্ষা করুন; আর সর্বকালে মৃত্যুঞ্জয় আমাকে রক্ষা করুন।
Verse 21
अंतःस्थितं रक्षतु शंकरो मां स्थाणुः सदा पातु बहिःस्थितं माम् । तदंतरे पातु पतिः पशूनां सदा शिवो रक्षतु मां समंतात्
অন্তরে অবস্থান করে শংকর আমাকে রক্ষা করুন; বাহিরে স্থাণু সদা আমাকে রক্ষা করুন। এই দুয়ের মধ্যবর্তী স্থানে পশুপতি আমাকে রক্ষা করুন; আর সর্বদিক থেকে সদা শিব আমাকে রক্ষা করুন।
Verse 22
तिष्ठंतमव्या द्भुवनैकनाथः पायाद्व्रजंतं प्रमथाधिनाथः । वेदांतवेद्योऽवतु मान्निषण्णं मामव्ययः पातु शिवः शयानम्
আমি দাঁড়িয়ে থাকলে ভুবনৈকনাথ আমাকে রক্ষা করুন; আমি চললে প্রমথাধিনাথ আমাকে রক্ষা করুন। আমি বসে থাকলে বেদান্তবেদ্য প্রভু আমাকে রক্ষা করুন; আর আমি শয়নে থাকলে অব্যয় শিব আমাকে রক্ষা করুন।
Verse 23
मार्गेषु मां रक्षतु नीलकंठः शैलादिदुर्गेषु पुरत्रयारिः । अरण्यवासादिमहाप्रवासे पायान्मृगव्याध उदारशक्तिः
পথে নীলকণ্ঠ যেন আমাকে রক্ষা করেন; পর্বত ও দুর্গম দুর্গে পুরত্রয়ারি যেন পাহারা দেন। আর অরণ্যবাসসহ মহাপ্রবাসে উদারশক্তিধর মৃগব্যাধ-রূপ শিব যেন আমাকে নিরাপদ রাখেন।
Verse 24
कल्पांतकाटोपपटुप्रकोपः स्फुटाट्टहासोच्चलितांडकोशः । घोरारिसेनार्णवदुर्निवारमहाभयाद्रक्षतु वीरभद्रः
যাঁর ক্রোধ কল্পান্তের প্রলয়সম তীক্ষ্ণ ও প্রবল, যাঁর স্ফুট অট্টহাসে ব্রহ্মাণ্ড-কোষ কেঁপে ওঠে, এবং যিনি ভয়ংকর শত্রুসেনা-সমুদ্রের বিরুদ্ধেও অদম্য—সেই বীরভদ্র আমাদের দুর্নিবার মহাভয় থেকে রক্ষা করুন।
Verse 25
पत्त्यश्वमातंगघटावरूथसहस्रलक्षायुतकोटिभीषणम् । अक्षौहिणीनां शतमाततायिनां छिंद्या न्मूढो घोरकुठारधारया
যদি পদাতিক, অশ্ব, গজ, রথ ও সজ্জিত বাহিনীর সহস্র-লক্ষ-অযুত-কোটি সংখ্যায় ভয়ংকর, আততায়ীদের শত অক্ষৌহিণীও অগ্রসর হয়, তবু মোহগ্রস্ত মানুষকে উচিত ভয়াল কুঠারের তীক্ষ্ণ ধারায় তাদের ছিন্ন করা।
Verse 26
निहंतु दस्यून्प्रलयानलार्चिर्ज्वलत्त्रिशूलं त्रिपुरांतकस्य । शार्दूलसिंहर्क्षवृकादिहिंस्रान्संत्रासयत्वीशधनुःपिनाकम्
ত্রিপুরান্তকের প্রলয়াগ্নিশিখার মতো জ্বলন্ত ত্রিশূল দস্যুদের বিনাশ করুক; আর ঈশ্বরের ধনু পিনাক বাঘ, সিংহ, ভালুক, নেকড়ে প্রভৃতি হিংস্র জন্তুকে সন্ত্রস্ত করুক।
Verse 27
दुःस्वप्नदुःशकुनदुर्गतिदौर्मनस्यदुर्भिक्षदुर्व्यसनदुःसहदुर्यशांसि । उत्पाततापविषभीतिमसद्ग्रहार्तिव्याधींश्च नाशयतु मे जगतामधीशः
জগতের অধীশ্বর আমার জন্য দুঃস্বপ্ন, অশুভ লক্ষণ, দুর্গতি, মনোবিষাদ, দুর্ভিক্ষ, দুর্ব্যসন, অসহ্য কষ্ট ও দুর্যশ—এসব নাশ করুন; আর উৎপাত, তাপ, বিষভীতি, অসৎ গ্রহের পীড়া ও ব্যাধিও দূর করুন।
Verse 28
ओंनमो भगवते सदाशिवाय सकलतत्त्वात्मकाय सकलतत्त्वविहाराय सकललोकैककर्त्रे सकललौकैकभर्त्रे सकललोकैकहर्त्रे सकललोकैकगुरवे सकललोकैकसाक्षिणे सकलनिगमगुह्याय सकलवरप्रदाय सकलदुरितार्तिभंजनाय सकलजगदभयंकराय सकललोकैकशंकराय शशांकशेखराय शाश्व तनिजाभासाय निर्गुणाय निरुपमाय नीरूपाय निराभासाय निरामयाय निष्प्रपंचाय निष्कलंकाय निर्द्वंद्वाय निःसंगाय निर्मलाय निर्गमाय नित्यरूपविभवाय निरुपमविभवाय निराधाराय नित्यशुद्धबुद्धपरिपूर्णसच्चिदानंदाद्वयाय परमशांतप्रकाशतेजोरूपाय जयजय महारुद्र महारौद्र भद्रावतार दुःखदावदारण महाभैरव कालभैरव कल्पान्तभैरव कपालमालाधर खट्वांगखड्गचर्मपाशांकुशडमरुशूलचापबाणगदाशक्तिभिं डिपालतोमरमुसलमुद्गरपट्टिशपरशुपरिघभुशुंडीशतघ्नीचक्राद्यायुधभीषणकरसहस्र मुखदंष्ट्राकराल विकटाट्टहासविस्फारितब्रह्मामण्डल नागेंद्र कुण्डल नागेंद्रहार नागेंद्रवलय नागेंद्रचर्मधर मृत्युंजय त्र्यंबक त्रिपुरांतक विरूपाक्ष विश्वेश्वर विश्वरूप वृषभवाहन विषभूषण विश्वतोमुख सर्वतो रक्षरक्ष मां ज्वलज्वल महामृत्युभयमपमृत्युभयं नाशयनाशय रोगभयमुत्सादयोत्सादय विषसर्पभयं शमयशमय चोरभयं मारयमारय मम शत्रूनुच्चा टयोच्चाटय शूलेन विदारयविदारय कुठारेण भिंधिभिंधि खड्गेन छिंधिछिंधि खट्वांगेन विपोथयविपोथय मुसलेन निष्पेषयनिष्पेषय बाणैः संताडय संताडय रक्षांसि भीषयभीषय भूतानि विद्रावयविद्रावय कूष्मांडवेतालमारीगणब्रह्मराक्षसान्संत्रासयसंत्रासय ममाभयं कुरुकुरु वित्रस्तं मामाश्वास याश्वासय नरकभयान्मामुद्धारयोद्धारय संजीवयसंजीवय क्षुत्तृड्भ्यां मामाप्याययाप्यायय दुःखातुरं मामानन्दयानंदय शिवकवचेन मामाच्छादया च्छादय त्र्यंबक सदाशिव नमस्तेनमस्तेनमस्ते । ऋषभ उवाच । इत्येतत्कवचं शैवं वरदं व्याहृतं मया । सर्वबाधाप्रशमनं रहस्यं सर्व देहिनाम्
ॐ—ভগবান সদাশিবকে নমস্কার: যিনি সকল তত্ত্বর আত্মা, সকল তত্ত্বে বিচরণকারী; সকল লোকের একমাত্র স্রষ্টা, পালনকর্তা ও সংহারক; সকল লোকের একমাত্র গুরু ও সাক্ষী; সকল নিগম (বেদ)-এর গূঢ় সার; সকল বরদাতা; সকল পাপ ও দুঃখভঞ্জন; জগতকে অভয়দানকারী; সকল লোকের একমাত্র শঙ্কর; চন্দ্রশেখর, শাশ্বত স্বপ্রভা; নির্গুণ, অতুল, নিরাকার, নিরাভাস, নিরাময়; নিষ্প্রপঞ্চ, নিষ্কলঙ্ক, নির্দ্বন্দ্ব, নিঃসঙ্গ, নির্মল, পরাত্পর; নিত্যরূপ-ঐশ্বর্যযুক্ত, অনুপম বিভব, নিরাধার; নিত্য শুদ্ধ-বুদ্ধ-পরিপূর্ণ সচ্চিদানন্দ অদ্বয়; পরম শান্তি-প্রকাশ-তেজোময়। জয় জয়—মহারুদ্র, মহারৌদ্র, ভদ্রাবতার, দুঃখদাবানল-দারণকারী; মহাভৈরব, কালভৈরব, কল্পান্তভৈরব, কপালমালাধর; অসংখ্য অস্ত্রে ভীষণ—খট্বাঙ্গ, খড়্গ, চর্ম, পাশ, অঙ্কুশ, ডমরু, ত্রিশূল, ধনু-বাণ, গদা, শক্তি, ভিণ্ডিপাল, তোমর, মুসল, মুদ্গর, পট্টিশ, পরশু, পরিঘ, ভুশুণ্ডী, শতঘ্নী, চক্রাদি; সহস্র হস্ত, বহু মুখ, ভয়ংকর দংশত্রা ও বিকট অট্টহাসে ব্রহ্মাণ্ড কাঁপানো। নাগেন্দ্র-কুণ্ডল, নাগেন্দ্র-হার, নাগেন্দ্র-বলয়, নাগেন্দ্রচর্মধারী; মৃত্যুঞ্জয়, ত্র্যম্বক, ত্রিপুরান্তক; বিরূপাক্ষ, বিশ্বেশ্বর, বিশ্বরূপ; বৃষভবাহন, বিষভূষণ; সর্বতোমুখ—হে প্রভু, সর্বদিকে রক্ষা কর, রক্ষা কর আমাকে। জ্বলো জ্বলো; মহামৃত্যু ও অপমৃত্যুর ভয় নাশ কর, নাশ কর; রোগভয় উৎপাটন কর; বিষ ও সর্পভয় প্রশমিত কর; চোরভয় বিনাশ কর; আমার শত্রুদের উচ্ছাটিত কর। ত্রিশূলে বিদীর্ণ কর; কুঠারে ভেদ কর; খড়্গে ছেদন কর; খট্বাঙ্গে চূর্ণ কর; মুসলে নিষ্পেষণ কর; বাণে তাড়ন কর। রাক্ষসদের ভীত কর; ভূতদের তাড়াও; কূষ্মাণ্ড-ভেতাল-মারীগণ-ব্রহ্মরাক্ষসদের সংত্রস্ত করে দূর কর। আমাকে অভয় দাও; ভীত আমাকে আশ্বাস দাও; নরকভয় থেকে উদ্ধার কর; সংজীবিত কর; ক্ষুধা-তৃষ্ণায় ক্লিষ্ট আমাকে পুষ্ট কর; দুঃখাতুর আমাকে আনন্দিত কর; শিবকবচে আমাকে আচ্ছাদিত কর। হে ত্র্যম্বক, হে সদাশিব—নমস্কার, নমস্কার, নমস্কার। ঋষভ বললেন—এই বরদায়ী শৈব কবচ আমি উচ্চারণ করলাম; এটি সকল দেহধারীর গোপন রহস্য এবং সর্ববাধা প্রশমনকারী।
Verse 29
यः सदा धारयेन्मर्त्यः शैवं कवचमुत्तमम् । न तस्य जायते क्वापि भयं शम्भोरनुग्रहात्
যে মর্ত্য সর্বদা এই উত্তম শৈব কবচ ধারণ করে, শম্ভু (শিব)-এর অনুগ্রহে তার কোথাও কোনো ভয় জন্মায় না।
Verse 30
क्षीणायुर्मृत्युमापन्नो महारोगहतोऽपि वा । सद्यः सुखमवाप्नोति दीर्घमायुश्च विंदति
যার আয়ু ক্ষীণ হচ্ছে, যে মৃত্যুর গ্রাসে পতিত, অথবা মহারোগে আক্রান্ত—সেও তৎক্ষণাৎ সুখ-স্বাস্থ্য লাভ করে এবং দীর্ঘায়ু প্রাপ্ত হয়।
Verse 31
सर्वदारिद्र्यशमनं सौमंगल्यविवर्धनम् । यो धत्ते कवचं शैवं स देवैरपि पूज्यते
যে শৈব কবচ ধারণ করে—যা সর্ব দারিদ্র্য নিবারণ করে এবং সৌমঙ্গল্য বৃদ্ধি করে—সে দেবতাদের দ্বারাও পূজিত হয়।
Verse 32
महापातकसंघातैर्मुच्यते चोपपातकैः । देहांते शिवमाप्नोति शिववर्मानुभावतः
শিববর্ম (শিবের রক্ষাকবচ)-এর প্রভাবে মানুষ মহাপাতকের স্তূপ ও উপপাতক (ক্ষুদ্র অপরাধ) থেকেও মুক্ত হয়; এবং দেহান্তে শিবকে প্রাপ্ত হয়।
Verse 33
त्वमपि श्रद्धया वत्स शैवं कवच मुत्तमम् । धारयस्व मया दत्तं सद्यः श्रेयो ह्यवाप्स्यसि
বৎস, তুমিও শ্রদ্ধাসহ আমার প্রদত্ত এই উত্তম শৈব-কবচ ধারণ করো; তৎক্ষণাৎই তুমি মঙ্গল ও পরম শ্রেয় লাভ করবে।
Verse 34
सूत उवाच । इत्युक्त्वा ऋषभो योगी तस्मै पार्थिवसूनवे । ददौ शंखं महारावं खड्गं चारिनिषूदनम्
সূত বললেন—এ কথা বলে যোগী ঋষভ সেই রাজার পুত্রকে মহাধ্বনিযুক্ত শঙ্খ এবং যুদ্ধে শত্রুনাশক খড়্গ প্রদান করলেন।
Verse 35
पुनश्च भस्म संमंत्र्य तदंगं सर्वतोऽस्पृशत् । गजानां षट्सहस्रस्य द्विगुणं च बलं ददौ
তারপর তিনি ভস্মকে মন্ত্রে অভিমন্ত্রিত করে তার দেহ সর্বত্র স্পর্শ করলেন; এবং তাকে ছয় হাজার হাতির শক্তির দ্বিগুণ বল দান করলেন।
Verse 36
भस्मप्रभावात्संप्राप्य बलैश्वर्यधृतिस्मृतीः । स राजपुत्रः शुशुभे शरदर्क इव श्रिया
সেই ভস্মের প্রভাবে বল, ঐশ্বর্য, ধৈর্য ও স্মৃতি লাভ করে রাজপুত্র শরৎকালের সূর্যের মতো দীপ্তিতে শোভিত হল।
Verse 37
तमाह प्रांजलिं भूयः स योगी राजनंदनम् । एष खड्गो मया दत्तस्तपोमंत्रानुभावतः
পুনরায় সেই যোগী করজোড়ে দাঁড়ানো রাজনন্দনকে বললেন—“তপস্যা ও মন্ত্রের প্রভাবে এই খড়্গ আমি তোমাকে প্রদান করেছি।”
Verse 38
शितधारमिमं खड्गं यस्मै दर्शयसि स्फुटम् । स सद्यो म्रियते शत्रुः साक्षान्मृत्युरपि स्वयम्
যাকে তুমি স্পষ্টভাবে এই তীক্ষ্ণধার খড়্গ প্রদর্শন কর, সেই শত্রু তৎক্ষণাৎ মরে যায়—যেন স্বয়ং সশরীরে মৃত্যু।
Verse 39
अस्य शंखस्य निह्रादं ये शृण्वंति तवाहिताः । ते मूर्च्छिताः पतिष्यंति न्यस्तशस्त्रा विचेतना
এই শঙ্খের নিনাদ যারা তোমার বিরোধী হয়ে শোনে, তারা মূর্ছিত হয়ে পড়ে যাবে—অস্ত্র ফেলে, চেতনাহীন।
Verse 40
खड्गशंखाविमौ दिव्यौ परसैन्यविनाशिनौ । आत्मसैन्यस्वपक्षाणां शौर्यतेजोविवर्धनौ
এই দিব্য খড়্গ ও শঙ্খ শত্রুসেনা বিনাশ করে, আর নিজের সেনা ও স্বপক্ষের বীর্য-তেজ বৃদ্ধি করে।
Verse 41
एतयोश्च प्रभावेन शैवेन कवचेन च । द्विषट्सहस्रनागानां बलेन महतापि च
এই দুইয়ের প্রভাবে, এবং শৈব কবচের দ্বারাও, আর দ্বিগুণ ছয় সহস্র হাতির মহাবল দ্বারাও,
Verse 42
भस्मधारणसामर्थ्याच्छत्रुसैन्यं विजेष्यसि । प्राप्य सिंहासनं पैत्र्यं गोप्तासि पृथिवीमिमाम्
ভস্মধারণে প্রাপ্ত সামর্থ্যে তুমি শত্রুসেনাকে জয় করবে; পৈতৃক সিংহাসন লাভ করে এই পৃথিবীকে রক্ষা করবে।
Verse 43
इति भद्रायुषं सम्यगनुशास्य समातृकम् । ताभ्यां संपूजितः सोऽथ योगी स्वैरगतिर्ययौ
এইভাবে ভদ্রায়ুষকে মাতাসহ যথাযথভাবে উপদেশ দিয়ে, উভয়ের পূজা-সম্মানে সম্মানিত সেই যোগী পরে স্বেচ্ছায়, ইচ্ছামতো যেথায় খুশি গমন করলেন।