Rishi: Traditionally connected with Vājaseyins; specific ṛṣi ascription for this mantra in later indices is not uniform
Devata: Agni
Chandas: Tr̥ṣṭubh (by cadence and length; to be confirmed against pada-count in a metrical check)
Samhita Patha (Devanagari) नाभा॑ पृथि॒व्याः स॑मिधा॒ने अग्नौ रा॒यस्पोषा॑य बृह॒ते ह॑वामहे । इ॒र॒म्म॒दं बृ॒हदु॑क्थ्यं॒ यज॑त्रं॒ जेता॑रम॒ग्निं पृत॑नासु सास॒हिम्
Transliteration nā́bhā pṛthivyā́ḥ samidhāné agnáu rāyás-poṣā́ya bṛhaté havāmahe | irám-madáṃ bṛhád-ukthyaṃ yájatraṃ jétāram agníṃ pṛtánāsu sāsahím
Translation পৃথিবীর নাভিস্থলে, সমিধায় যখন অগ্নি প্রজ্বলিত হয়, তখন আমরা মহান অগ্নিকে আহ্বান করি—ধন ও পোষণের বৃদ্ধির জন্য। যিনি ইরम् (পোষক রস) দ্বারা আনন্দিত, মহান স্তোত্রের যোগ্য, যজ্য, বিজয়ী—সেই অগ্নি, যিনি যুদ্ধে শত্রুকে দমনকারী।
Padapatha (Word Analysis) नाभा॑ । पृथि॒व्याः । स॑मिधा॒ने । अग्नौ । रा॒यः-पोषा॑य । बृह॒ते । ह॑वामहे । इ॒र॒म्-म॒दम् । बृ॒हत्-उ॑क्थ्यम् । यज॑त्रम् । जेता॑रम् । अ॒ग्निम् । पृत॑नासु । सास॒हिम्
Word by Word नाभा at/in the navel (centre) समिधाने when being kindled / in the state of kindling रायस्पोषाय for the increase of wealth हवामहे we invoke / we call इरम्मदम् delight in refreshment/food (invigorating joy) बृहदुक्थ्यम् having great hymns / worthy of great praise सासहिम् overpowering / victorious (one who overcomes) Viniyoga (Ritual Application)