Rishi: Yājñavalkya (traditional)
Devata: Varuṇa
Chandas: Tr̥ṣṭubh-like cadence (ṛgvedic-style verse embedded in yajus context)
Samhita Patha (Devanagari)नि ष॑साद घृ॒तव्र॑तो॒ वरु॑णः प॒स्त्यास्वा । साम्रा॑ज्याय सु॒क्रतु॑:
Transliterationní ṣasāda ghṛtá-vrato váruṇaḥ pastyā́sv ā́ | sā́mrājyāya su-krátuḥ
Translationঘৃত-ব্রত (অভিষেক-নিয়ম)ধারী বরুণ পস্ত্যাদের (নিবাসসমূহের) মধ্যে বসে, সু-ক্রতু (শুভ সংকল্প)সহ, সাম্রাজ্য (সার্বভৌম অধিপত্য)-এর জন্য আসন গ্রহণ করেছেন।
Padapatha (Word Analysis)नि । षसाद । घृत-व्रतः । वरुणः । पस्त्यासु । आ । साम्राज्याय । सु-क्रतुः
Word by Wordषसादsat down; has seated himself घृतव्रतःhe whose vow/observance is with ghee (ghee-observant) पस्त्यासुin the dwellings/abodes साम्राज्यायfor sovereignty; for imperial rule सुक्रतुःof good resolve/will; wise in purpose Viniyoga (Ritual Application)