
Aindra praise of Indra as ritually ‘pure’ (śuddha) and therefore the unfailing giver of victory and wealth when approached by faultless sāman-chant
Indra
Bright forceful and purificatory—confident praise aimed at energizing Indra and securing swift results
R̥ṣi attribution is not supplied in the input; thematically the verses align with mainstream Indra-stuti diction common across several RV families but no secure family assignment can be made here.
এই দশকে ইন্দ্রকে ‘শুদ্ধ’ (śuddha) রূপে স্তব করা হয়েছে—নির্দোষ, শুদ্ধ সাম-গান ও শুদ্ধ উক্তির দ্বারা ইন্দ্রকে উল্লসিত করে তাঁকে যজ্ঞের পথে বাধা/বৃত্র-সদৃশ প্রতিবন্ধক নাশকারী এবং বিজয়, ধন, রত্ন ও বাজ (বল-পুরস্কার) দানকারী অচ্যুত দাতা হিসেবে আহ্বান করা হয়। শেষে সরস্বতীকে ‘স্তোম্যা’—নিয়মিত স্তোত্রের যোগ্য ও প্রীতিকর—রূপে বন্দনা করে স্তোত্র/গানের প্রশংসা, অনুমোদন ও মঙ্গলসিদ্ধির আশীর্বাদ প্রার্থনা করা হয়।
Mantra 1
एतो न्विन्द्रं स्तवाम शुद्धं शुद्धेन साम्ना शुद्धैरुक्थैर्वावृध्वांसं शुद्धैराशीर्वान्ममत्तु
এখন, অতএব, আমরা শুদ্ধ ইন্দ্রকে শুদ্ধ সামন্ দ্বারা স্তব করি; যাঁকে শুদ্ধ উক্তিগুলি বৃদ্ধি করেছে—সেই আশীর্বান্ (ধন্য) শুদ্ধ (কর্ম/বিধি) দ্বারা উল্লসিত হোন।
Mantra 2
इन्द्र शुद्धो न आ गहि शुद्धः शुद्धाभिरूतिभिः शुद्धो रयिं नि धारय शुद्धो ममद्धि सोम्य
হে ইন্দ্র! শুদ্ধ হয়ে আমাদের কাছে এসো; শুদ্ধ, শুদ্ধ সহায়তা (ঊতি) সহ। শুদ্ধ হয়ে ধন-সম্পদ দৃঢ়ভাবে স্থাপন করো; শুদ্ধ হয়ে, হে সোম-পায়ী, উল্লসিত হও।
Mantra 3
इन्द्र शुद्धो हि नो रयिं शुद्धो रत्नानि दाशुषे शुद्धो वृत्राणि जिघ्नसे शुद्धो वाजं सिषाससि
হে ইন্দ্র! শুদ্ধ হয়ে তুমি আমাদের ধন দাও; শুদ্ধ হয়ে যজমান/উপাসককে রত্ন-নিধি দাও। শুদ্ধ হয়ে তুমি বৃত্রদের বধ করো; শুদ্ধ হয়ে তুমি বলের পুরস্কার (বাজ) প্রদান করো।
It teaches that Indra responds powerfully when praised through a ritually faultless, ‘pure’ sāman—then he removes impediments and grants wealth, treasures, and strength.
‘Śuddha’ highlights both Indra’s untainted power and the requirement that the chant and rite be correct; purity in performance is presented as the condition for assured results.
Sarasvatī is invoked as the deity who favors and perfects speech and praise; calling her ‘stomyā’ frames the chant itself as properly regulated and worthy, supporting the Indra-stotra.