Dashati 18
UttarārcikaPrapathaka 6Dashati 183 Mantras

Dashati 18

Pavamāna Soma’s purifying flow as the power that exhilarates Indra for heroic action and brings wealth to the sacrificer

Deity

Soma Pavamāna (as the flowing purified Soma)

Melodic Character

Urgent forward-driving praise (stuti) with a ‘flowing’ momentum suited to pavamāna imagery and Indra’s martial vigor

Rishi Family

The selection draws on the broader Pavamāna and Aindra materials; precise ṛṣi attribution requires Ṛgvedic concordance for each mantra in this Sāmavedic arrangement.

এই দশতিতে পবমান সোমের শুদ্ধ, প্রবহমান ধারার স্তব করা হয়েছে—ত্রি-সবনের বিধি অনুযায়ী তিনি প্রথমে বায়ু, তারপর মিত্র–বরুণ, এবং শেষে ইন্দ্রের ন্যায্য অংশীদারদের কাছে প্রবাহিত হোন। ছাঁকা সোম ইন্দ্রকে বীর্য ও বজ্রশক্তিতে উল্লসিত করে মহাবাধা বিনাশে সহায় হন। বিষ্ণুর সঙ্গে নিংড়ানো এই সোম ঋষি-অনুগ্রহের (জমদগ্নি-দৃষ্টান্ত) স্মৃতি জাগিয়ে যজমানকে দ্রবিণ, দিব্য ও পার্থিব বসুসমূহসহ সর্বাঙ্গীন মঙ্গল দান করুক—এটাই এর যজ্ঞীয়-ধর্মতাত্ত্বিক লক্ষ্য।

Mantras

Mantra 1

त्रिकद्रुकेषु महिषो यवाशिरं तुविशुष्मस्तृम्पत्सोममपिबद्विष्णुना सुतं स ईं ममाद महि कर्म कर्तवे महामुरुं सैनं सश्चद्देवो देवं सत्य

ত্রিকদ্রুকে (তিন সवन-প্রেসিংয়ে) সেই মহিষ—অতিপ্রচণ্ড বেগশালী—তৃপ্ত হয়ে, যব-আশির (যব-মিশ্রিত) সোম পান করল, যা বিষ্ণুর সহায়তায় নিষ্পেষিত। সে মহান কর্ম করতে উল্লসিত হল—মহা বাধা (বৃত্র) বিনাশে; দেব দেবকে অনুসঙ্গ দিল; হে সত্য (ইন্দ্র)!

Saman: Unknown/unspecified (requires chant-index concordance)

Mantra 2

साकं जातः क्रतुना साकमोजसा ववक्षिथ साकं वृद्धो वीर्यैः सासहिर्मृधो दाता राध स्तुवते काम्यं वसु प्रचेतन सैनं सश्चद्देवो देवं सत्य

তুমি ক্রতু (সঙ্কল্প)-সহ জন্মেছ; ওজের সঙ্গে সঙ্গে তুমি বৃদ্ধি পেয়েছ। বীর্যশক্তির সঙ্গে সঙ্গে তুমি পরিণত হয়েছ; আক্রমণসমূহ জয়কারী। স্তোতাকে রাধস্ (দান) দানকারী, কাম্য বসু প্রদানকারী—হে প্রচেতন (ইন্দ্র)! দেব দেবকে অনুসরণ করল; হে সত্য (সত্যবান)!

Saman: Unknown/unspecified (requires chant-index concordance)

Mantra 3

अध त्विषीमां अभ्योजसा कृविं युधाभवदा रोदसी अपृणदस्य मज्मना प्र अधत्तान्यं जठरे प्रेमरिच्यत प्र चेतय सैनं सश्चद्देवो देवं सत्य

তখন, শ্রেষ্ঠ ওজে, তার এই তেজ কৃত্বির বিরুদ্ধে যুদ্ধে কার্যকর হল। নিজের মহিমায় সে দুই লোক পূর্ণ করল। সে অন্য (শত্রু)কে আঘাতে সরিয়ে দিল; তাকে নিজের উদরে নাশ করল। হে (ইন্দ্র), তোমার শক্তিকে প্রেরণা দাও; দেব দেবকে অনুসরণ করল; হে সত্য!

Saman: Unknown/unspecified (requires chant-index concordance)

Frequently Asked Questions

It urges purified (pavamāna) Soma to flow rightly in the Soma rite—invigorating Indra for great deeds and bringing the sacrificer wealth and well-being.

They reflect an offering order and shared entitlement to Soma: Vāyu is often first to receive, Mitra–Varuṇa follow as guardians of order, and Indra is strengthened for victory and obstacle-removal.

It points to the tri-savana structure of the Soma sacrifice—morning, midday, and evening pressings—within which Soma is pressed, purified, offered, and drunk by the gods.