दक्षिणदिशि सीतान्वेषण-आदेशः
Commissioning the Southern Search for Sītā
द्वीपस्तस्यापरे पारे शतयोजनमायतः।अगम्यो मानुषैर्दीप्तस्तं मार्गध्वं समन्ततः।।।।
dvīpas tasyāpare pāre śatayojanam āyataḥ |
agamyo mānuṣair dīptas taṃ mārgadhvaṃ samantataḥ ||
তার অপর পারে, দূর তীরে, শত যোজন বিস্তৃত এক দীপ্তিমান দ্বীপ আছে। তা মানুষের পক্ষে অগম্য; তোমরা চারিদিক থেকে সর্বতোভাবে অনুসন্ধান করো।
'Beyond this, on the other side of the sea stretching over an area of a hundred yojanas is an island difficult to reach for humans. Which you may explore.
Dharma here is perseverance in a righteous task: even difficult, remote regions must be searched carefully when duty demands it.
Sugriva directs the team to a distant island and commands a comprehensive search.
Dṛḍha-niścaya (steadfast determination) in service of a just cause.