वालिवधः
The Slaying of Vali
हीयमानमथोऽपश्यत्सुग्रीवं वानरेश्वरम्।वीक्षमाणं दिशश्चैव राघवस्स मुहुर्मुहुः4.16.31।।
hīyamānam atho 'paśyat sugrīvaṃ vānarēśvaram |
vīkṣamāṇaṃ diśaś caiva rāghavaḥ sa muhur muhuḥ || 4.16.31 ||
তখন রাঘব দেখলেন—বানরেশ্বর সুগ্রীব ক্রমে দুর্বল হয়ে পড়ছে; আর সে বারবার দিকগুলির দিকে তাকাচ্ছে, যেন সাহায্য অন্বেষণ করছে॥
O timid lady! to swallow insult (without facing the opponent) is worse than death forindomitable heroes (like me) who know no retreat in a battle.
It foregrounds satya and dharma in friendship: having pledged help to Sugrīva, Rāma attentively watches the moment when assistance becomes a duty, not an option.
Sugrīva begins to falter and looks around repeatedly; Rāma perceives this, foreshadowing his intervention.
Rāma’s vigilance and responsibility toward an ally—readiness to uphold a promise at the critical moment.