Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 90, Shloka 4

भरद्वाजाश्रमगमनम्

Bharata at Bharadvāja’s Hermitage

वसिष्ठमथ दृष्ट्वैव भरद्वाजो महातपाः।सञ्चचाऽलासनात्तूर्णं शिष्यानर्घ्यमिति ब्रुवन्।।2.90.4।।

vasiṣṭham atha dṛṣṭvaiva bharadvājo mahātapāḥ |

sañcacāla āsanāt tūrṇaṃ śiṣyān arghyam iti bruvan ||2.90.4||

বশিষ্ঠকে দেখামাত্র মহাতপস্বী ভরদ্বাজ তৎক্ষণাৎ আসন হইতে উঠিলেন এবং শিষ্যদের বলিলেন—“অর্ঘ্য আনো।”

वसिष्ठम्Vasiṣṭha
वसिष्ठम्:
Karma (कर्म/Object of seeing)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अथthen; thereafter
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/transition particle
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वक्रिया
एवjust; indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
भरद्वाजःBharadwaja
भरद्वाजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महातपाःgreat ascetic
महातपाः:
Karta (कर्ता, apposition)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + तपस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (महत्तपः यस्य सः)
सञ्चचालmoved; rose/made haste
सञ्चचाल:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-चल् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
आसनात्from (his) seat
आसनात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
शिष्यान्disciples
शिष्यान्:
Karma (कर्म/Object of speaking/commanding)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अर्घ्यम्arghya-offering (honor-water)
अर्घ्यम्:
Karma (कर्म/Object to be brought)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (offerings esp. water for honor)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/quotative
ब्रुवन्saying
ब्रुवन्:
Karta (कर्ता, participial)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

I know your brother who is conversant with righteousness is living on Chitrakuta mountain with Sita and Lakshmana.

V
Vasiṣṭha
B
Bharadvāja
D
disciples (śiṣyāḥ)
A
arghya (welcome offering)

FAQs

Atithi-satkāra (honoring guests): the sage promptly performs the duty of hospitality by arranging arghya for a revered visitor.

Bharadvāja notices Vasiṣṭha’s arrival and immediately initiates the customary reception rites through his disciples.

Reverence and promptness—Bharadvāja shows respect through immediate, correct ritual welcome.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App