Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 90, Shloka 14

भरद्वाजाश्रमगमनम्

Bharata at Bharadvāja’s Hermitage

एवमुक्तो भरद्वाजं भरतः प्रत्युवाच ह।पर्यश्रुनयनो दुःखाद्वाचा संसज्जमानया।।2.90.14।।

evam ukto bharadvājaṃ bharataḥ pratyuvāca ha |

paryaśru-nayano duḥkhād vācā saṃsajjamānayā || 2.90.14 ||

এভাবে সম্বোধিত হয়ে ভরত ভরদ্বাজ মুনিকে উত্তর দিলেন। দুঃখে তাঁর চোখ অশ্রুপূর্ণ হয়ে উঠল, আর কথা বলতে বলতে তাঁর বাক্য থেমে থেমে বেরোল।

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय; adverb ‘thus’
उक्तःaddressed
उक्तः:
कर्ता (विशेषण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been spoken to/addressed’
भरद्वाजम्to Bharadvāja
भरद्वाजम्:
सम्प्रदान (प्रति/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootभरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative, Singular
भरतःBharata
भरतः:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative, Singular
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg perfect
indeed/then
:
सम्बन्ध (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात; narrative particle
पर्यश्रुनयनःwith tear-filled eyes
पर्यश्रुनयनः:
कर्ता (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर्यश्रु-नयन (प्रातिपदिक: पर्यश्रु + नयन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Bahuvrīhi ‘one whose eyes are full of tears’, adjective of Bharata
दुःखात्from grief
दुःखात्:
अपादान (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन; Ablative of cause
वाचाwith (his) speech/voice
वाचा:
करण (करणकारक)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Instrumental, Singular
संसज्जमानयाstumbling/hesitating
संसज्जमानया:
करण (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-√सञ्ज् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present middle participle); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; agreeing with ‘वाचा’

When one so venerable like you too misunderstands me, I am gone. There is no danger for him from me. Do not rebuke me this way.

B
Bharata
B
Bharadvāja

FAQs

Dharma is tied to sincerity: Bharata’s grief-stricken response signals an inner commitment to truth and righteousness rather than opportunism.

After Bharadvāja’s probing suspicion, Bharata begins his reply, emotionally shaken.

Ārjava (straightforward sincerity) and śoka-sahāyatā (capacity to bear grief while remaining truthful).