भरद्वाजाश्रमगमनम्
Bharata at Bharadvāja’s Hermitage
एवमुक्तो भरद्वाजं भरतः प्रत्युवाच ह।पर्यश्रुनयनो दुःखाद्वाचा संसज्जमानया।।2.90.14।।
evam ukto bharadvājaṃ bharataḥ pratyuvāca ha |
paryaśru-nayano duḥkhād vācā saṃsajjamānayā || 2.90.14 ||
এভাবে সম্বোধিত হয়ে ভরত ভরদ্বাজ মুনিকে উত্তর দিলেন। দুঃখে তাঁর চোখ অশ্রুপূর্ণ হয়ে উঠল, আর কথা বলতে বলতে তাঁর বাক্য থেমে থেমে বেরোল।
When one so venerable like you too misunderstands me, I am gone. There is no danger for him from me. Do not rebuke me this way.
Dharma is tied to sincerity: Bharata’s grief-stricken response signals an inner commitment to truth and righteousness rather than opportunism.
After Bharadvāja’s probing suspicion, Bharata begins his reply, emotionally shaken.
Ārjava (straightforward sincerity) and śoka-sahāyatā (capacity to bear grief while remaining truthful).