रावणस्य परिव्राजकवेषेण सीतासमीपगमनम्
Ravana Approaches Sita Disguised as a Mendicant
निमन्त्र्यमाणः प्रतिपूर्णभाषिणीं नरेन्द्रपत्नीं प्रसमीक्ष्य मैथिलीम्।प्रसह्य तस्याहरणे धृतं मनः समर्पयत्स्वात्मवधाय रावणः।।।।
nimantryamāṇaḥ pratipūrṇabhāṣiṇīṃ narendrapatnīṃ prasamīkṣya maithilīm |
prasahya tasyā haraṇe dhṛtaṃ manaḥ samarpayat svātmavadhāya rāvaṇaḥ ||
বিনীতভাবে আমন্ত্রিত হতে হতে রাবণ মধুর ও পরিপূর্ণ বাক্যবতী নরেন্দ্রপত্নী মৈথিলীকে মনোযোগ দিয়ে দেখল; তারপর বলপূর্বক তাকে হরণ করার সংকল্প করে, যেন নিজেরই বিনাশে মন সমর্পণ করল।
The ten-headed Ravana who was waiting for Rama's absence now got it. Disguised as a mendicant he stepped toward to where Sita was.
Adharma carries self-destruction within it: the decision to violate another’s marriage and safety is simultaneously a choice toward one’s own downfall.
Sītā offers courteous hospitality to the disguised visitor; Rāvaṇa, instead of honoring that dharma, resolves to abduct her.
Sītā’s courtesy and proper speech reflect dharmic conduct toward a guest, even when the guest is undeserving.