Shloka 25

रोचते यति ते वाक्यं ममैतद्राक्षसेश्वर।क्रियतां निर्विशङ्केन वचनं मम रावण।।।।

rocate yati te vākyaṁ mamaitad rākṣaseśvara |

kriyatāṁ nirviśaṅkena vacanaṁ mama rāvaṇa ||

হে রাক্ষসেশ্বর! আমার এই কথা যদি তোমার ভালো লাগে, তবে হে রাবণ, কোনো সংশয় না রেখে আমার পরামর্শ কার্যকর করো।

रोचतेis pleasing
रोचते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ruc (रुच्) (धातु)
FormLaṭ (present), Prathama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada; impersonal sense ‘is pleasing’
यदिif
यदि:
Sambandha (condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formconditional particle
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormCaturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana; pronoun
वाक्यम्speech, proposal
वाक्यम्:
Karta (कर्ता) (impersonal subject)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā, Ekavacana; subject of रोचते
ममmy
मम:
Sambandha/Ṣaṣṭhī (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana; pronoun
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa/Apposition (विशेषण/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; demonstrative; here apposition to वाक्यम्
राक्षस-ईश्वरO lord of demons
राक्षस-ईश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrākṣasa + īśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातu)
FormLoṭ (imperative), Prathama-puruṣa, Ekavacana; karmani-prayoga (passive): ‘let it be done’
निर्विशङ्केनwithout hesitation
निर्विशङ्केन:
Karaṇa (करण) / manner
TypeAdjective
Rootnir + viśaṅka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa used adverbially ‘without hesitation’
वचनम्command, word
वचनम्:
Karta (कर्ता) (of passive)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā, Ekavacana; subject of passive क्रियताम्
ममmy
मम:
Sambandha/Ṣaṣṭhī (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana
रावणO Ravana
रावण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana

If you like what I have said, do accordingly without any hesitation, O Ravana, lord of the demons.

R
Rāvaṇa
R
Rākṣasas (rākṣaseśvara)

FAQs

It cautions against unexamined counsel and impulsive resolve; dharma requires reflective discrimination—testing advice against righteousness and truth, not acting ‘without hesitation’ when urged toward harm.

Śūrpaṇakhā concludes her incitement by asking Rāvaṇa to approve and execute her plan decisively.

The implied virtue is prudent judgment (viveka) and adherence to satya-dharma over persuasive pressure.