शूर्पणखाया आगमनम्
Surpanakha Approaches Rama
नियोगात् तु नरेन्द्रस्य पितुर्मातुश्च यन्त्रितः।।।।धर्मार्थं धर्मकाङ्क्षी च वनं वस्तुमिहागतः।
niyogāt tu narendrasya pitur mātuś ca yantritaḥ | dharmārthaṃ dharmakāṅkṣī ca vanaṃ vastum ihāgataḥ ||
রাজা—আমার পিতা—এবং মাতার আদেশে আবদ্ধ হয়ে, ধর্মরক্ষার আকাঙ্ক্ষায়, ধর্মার্থেই আমি অরণ্যে বাস করতে এখানে এসেছি॥
I wish to know who you are. Tell me who your kins are. With lovely limbs you do not appear to be a demoness.
Dharma as fidelity to rightful command and familial obligation—Rāma accepts forest-life to honor parental/royal injunction and uphold righteousness.
Rāma explains to Śūrpaṇakhā why he is living in the forest: it is due to the king’s and his mother’s directive, embraced as dharma.
Rāma’s integrity (satya-niṣṭhā) and commitment to duty over personal comfort.