स हि तेपे तपस्तीव्रं माण्डकर्णिर्महामुनिः।।।।दशवर्षसहस्राणि वायुभक्षो जलाश्रयः।
sa hi tepe tapas tīvraṃ māṇḍakarṇir mahāmuniḥ |
daśa-varṣa-sahasrāṇi vāyu-bhakṣo jalāśrayaḥ ||
সেই মহামুনি মাণ্ডকর্ণি অত্যন্ত তীব্র তপস্যা করলেন। দশ সহস্র বছর তিনি বায়ুকেই আহার করে জলের মধ্যে আশ্রয় নিয়ে স্থিত থেকে তপ করলেন॥
Great sage Mandakarni standing in water and living on air performed rigorous penance for ten thousand years.
Dharma values self-mastery: sustained discipline and restraint are shown as legitimate means to spiritual power and public good.
The sage describes the severity and duration of Māṇḍakarṇi’s penance.
Extreme perseverance (dhṛti) and austerity (tapas).