The Vision of Rāma’s Royal Capital
and the Meeting at Nandigrāma
यस्ते विदेहजा पाणिस्पर्शं क्रूरममन्यत । स एव चरणो राम वने बभ्राम मत्कृते
yaste videhajā pāṇisparśaṃ krūramamanyata | sa eva caraṇo rāma vane babhrāma matkṛte
হে রাম, যে পা বিদেহজার (সীতার) হাতের স্পর্শকে কঠোর বলে মনে করেছিল, সেই পা-ই আমার কারণে বনে ঘুরে বেড়িয়েছে।
Unspecified (context-dependent within Pātālakhaṇḍa narrative)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: यः+ते → यस्ते; क्रूरम्+अमन्यत → क्रूरममन्यत; मत्+कृते → मत्कृते (fixed expression/avyayībhāva).
“Videhajā” means “daughter of Videha,” a common epithet for Sītā, who was associated with King Janaka of Videha (Mithilā).
The verse highlights moral consequence and self-reflection: an action or attitude judged as “harsh” toward the virtuous (Sītā) is later contrasted with hardship endured (wandering in the forest), framed as a result of one’s own role (“for my sake”).
It echoes Ramāyaṇa motifs of exile, suffering, and accountability—using Rāma’s forest-wandering as a moral mirror to critique prior harshness toward Sītā and to underscore dharmic responsibility.